"تعصُّب" - Translation from Arabic to Spanish

    • intolerancia
        
    La comunidad internacional debe asegurarse de que esos textos se conviertan en un testimonio vivo de su lucha tenaz, en el siglo XXI, contra arcaísmos tales como el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكفل تحوُّل هذه النصوص إلى شاهد حي على كفاحه المستميت في القرن الحادي والعشرين ضد ظواهر عفا عليها الزمن مثل العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Se cometen actos de intolerancia en contra de todas las religiones. UN كما يجري ارتكاب أعمال تنطوي على تعصُّب ضد جميع الأديان.
    Tema 66 del programa: Eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN البند 66 من جدول الأعمال: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب
    Tema 67 del programa: Eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN البند 67 من جدول الأعمال: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب
    La oradora encomia al Departamento de Información Pública por fomentar la concienciación respecto de la necesidad de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأثنت على إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام بالنسبة لما تبذله من تعزيز الوعي بالحاجة إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    II. Prevención del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia: necesidad de un enfoque integral 6 - 8 4 UN ثانياً - منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب والحاجة إلى اتباع نهج شامل 6-8 4
    II. Prevención del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia: necesidad de un enfoque integral UN ثانياً- منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب والحاجة إلى اتباع نهج شامل
    Sin embargo, su complejidad exige que se estudie minuciosamente su utilidad para quienes formulan las políticas y toman las decisiones, en el contexto de la evaluación del desempeño en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ومع ذلك، فإن درجة تعقيده تتطلب النظر بصورة جادّة في فائدته بالنسبة لمخططي السياسات وصانعي القرارات في سياق قياس الأداء في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    El Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia había formulado varias recomendaciones que, a juicio de la oradora, debían ser puestas en práctica por el Gobierno. UN وقالت إن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب قد قدم توصيات عديدة تعتقد أنه ينبغي للحكومة تنفيذها.
    Ha presentado un Plan nacional de acción sobre actividades de seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de intolerancia. UN وقد قدّمت حكومته خطة عمل وطنية لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Apenas finalizó la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de intolerancia se desató una campaña para desacreditarla. UN فبمجرد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب حتى بدأت على الفور حملة للتشهير به.
    La islamofobia fue documentada ampliamente por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como por otros titulares de mandatos especiales. UN وقد قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب وغيره من المكلفين بولايات خاصة بتوثيق مُسهَب للخوف المرضي من الإسلام.
    Los Estados deben demostrar su compromiso de ofrecer mayor protección a las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ويجب أن تُثبِت الدول التزامها بتوفير حماية أكبر لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Declaración y el Programa de Acción de Durban continúan siendo los pilares para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وما زالت الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان الأساس فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Por cuanto en la sociedad existen elementos de racismo profundamente arraigados, deben trazarse estrategias nacionales adecuadas basadas en el entendimiento certero de las raíces del racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; la discriminación racial no puede formar parte de la política antiterrorista de ningún Estado. UN ونظراً لأن عناصر العنصرية تعتبر مترسّخة بشكل عميق في المجتمع، يجب على الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة أن توضَع بتفهُّم عميق لجذور العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصُّب. ويجب ألاّ يكون التمييز العنصري جزءاً من سياسة مكافحة الإرهاب لأية دولة.
    RACISMO, DISCRIMINACIÓN RACIAL, XENOFOBIA Y FORMAS CONEXAS DE INTOLERANCIA: SEGUIMIENTO Y APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN Y EL PROGRAMA DE ACCIÓN DE DURBAN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب - متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Tema 66 del programa: Eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia* UN البند 66 من جدول الأعمال: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب*
    a) Eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN (أ) القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب
    Además, ha adoptado medidas para promulgar leyes, adoptar políticas y establecer instituciones que permitan hacer frente a las amenazas que representan el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN زيادة على ذلك، فإنها قد حاولت أن تضع قوانين وسياسات ومؤسسات تسعى إلى مكافحة الأخطار التي تشكلها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصُّب.
    La Unión Europea no está convencida de que sea necesario conceder una atención especial al neonazismo en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y apoya el enfoque global del Relator Especial. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ليس مقتنعاً بأنه من الضروري التركيز بصفة محدّدة على النازية الجديدة في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب وهو يؤيد النهج الشامل الذي يتخذه المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more