| Clara y yo lo llevamos cuando su auto se averió. | Open Subtitles | الكيف هو ان كلارا وأنا ألزمناه بتوصيله عندما تعطلت سيارته |
| Su auto se rompió y tengo que recogerlo en la concesionaria de autos. | Open Subtitles | سيارة والدكِ قد تعطلت ويجب أن أذهب لأخذه من ورشة السيارات |
| No era mi noche de suerte. El taxi se descompuso bajo la lluvia. | Open Subtitles | ليست ليلة حظي فقد تعطلت السيارة في المطر |
| La cafetera estaba rota, asi que traje sopa y caramelos. | Open Subtitles | . مكينة القهوة تعطلت لذا أحضرت حساء الدجاج وبيز |
| El vínculo ferroviario que une Split y Zagreb, vía Knin, a Europa no funciona desde hace ya dos años. | UN | ووصلة السكك الحديدية التي تربط سبليت وزغرب بأوروبا، عبر كنين، قد تعطلت فعلا منذ سنتين. |
| Del mismo modo, los servicios de recogida de basuras se interrumpieron en algunos casos porque los camiones no pudieron llegar a los campamentos. | UN | كما أن النظافة تعطلت في بعض الحالات لأن شاحنات جمع القمامة لم تتمكن من الوصول إلى المخيمات. |
| Sin embargo, el equipo falló nuevamente y el comprador le exigió al vendedor la sustitución de dicho equipo. | UN | غير أن المعدات تعطلت مرة أخرى وطلب المشتري بأن يقوم البائع باستبدال المعدات وهو ما رفضه البائع. |
| Mi coche se averió. ¿Puedo hacer una llamada? | Open Subtitles | سيارتي تعطلت هلّ بإمكاني أن أستعمل هاتفك؟ |
| Nuestra nave se averió. No podemos irnos hasta repararla. | Open Subtitles | لقد تعطلت سفينتنا، فَرسونا هنا حتى نستطيع إصلاحها. |
| Hola. Lo siento, mi auto se averió. ¿Me podrías llevar? | Open Subtitles | مرحبا، أنا آسفه، سيارتي تعطلت هل بالإمكان أن أركب معك؟ |
| Me puse a caminar por las vías cuando se me rompió el Rolls-Royce. | Open Subtitles | لقد اخذت فى المشى عندما تعطلت سيارتى الرولز رويس |
| Su carreta se rompió a dos km de aquí. Traigo casi todo el equipaje conmigo. | Open Subtitles | لقد تعطلت العربة على بعد كيلومترين، ولقد جلبت معضم الأشياء إلى هنا |
| El mío se descompuso y el muchacho no tiene auto propio. | Open Subtitles | سيارتي تعطلت على الطريق السريع وهذا الطفل ليس معه سيارة |
| Cuando se descompuso su camión, robó una bicicleta para hacer su entrega. | Open Subtitles | هذا الرجل، عندما تعطلت شاحنته سرق دراجة طفل ليكمل تسليم الطرد |
| La moto está... ligeramente rota | Open Subtitles | في المطر, الدراجة النارية تعطلت بعض الشيء |
| El auto está aquí porque no funciona. - Inténtalo tú. | Open Subtitles | إن السيارة هنا لأنها قد تعطلت ، جربها بنفسك |
| Sus actividades en ese país se interrumpieron presuntamente cuando el Iraq invadió Kuwait. | UN | ويدعى أن أنشطة هذه الشركة في العراق قد تعطلت عندما غزا العراق الكويت. |
| El auto falló a mitad de camino. | Open Subtitles | تعطلت السيارة في منتصف الطريق، ثم بدات الأمطار في الهطول. |
| La extensión de la administración a todo el territorio nacional se ha paralizado desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
| Entonces uno lo pone al principio para que, si falla, al menos uno sabe que no tiene que reiniciar todo. | TED | فتضعها في البداية، حتى لو تعطلت على الأقل أنت تعلم أنك لن تحتاج إلى إعادة الآلة كاملة |
| Son tan importantes para la salud de nuestro planeta que cuando fallaron, ayudó a la mayor extinción en la historia de la Tierra. | Open Subtitles | التيارات عامل مهم لسلامة عالمنا ،بحيث لو تعطلت ستؤدي إلى أعظم إنقراض في تاريخ كوكب الأرض |
| El barco se estropeó y varamos en el puerto. | Open Subtitles | الباخرة تعطلت بنا وتوجهنا مباشرة إلى الميناء |
| Se me ha averiado el coche. ¿ Puedo usar su teléfono? | Open Subtitles | لقد تعطلت سيارتي و كنت أتسائل هل يمكنني إستخدام هاتفكم ؟ |
| Ha caído una bomba sobre el lateral. no funcionan las calderas. | Open Subtitles | سيدى , تلقينا اصابه فى الجانب الغلايات تعطلت |
| Bueno, supongo que sí por si se avería la camioneta o algo así. | Open Subtitles | حسناً، سنحتاجك إن تعطلت الشاحنة أو أي شيء. |
| Los fondos de que se dispone actualmente no son suficientes para reducir esta tasa de averías, ni mucho menos para reemplazar los transformadores que ya se han estropeado. | UN | ولا يمكن لمستوى التمويل الحالي أن يخفض من معدل اﻷعطال، ناهيك أن يسمح بتغيير المحولات التي تعطلت أصلا. |