Y los dispositivos que ya tenemos en nuestro hogar podrían, si lo permitimos, darnos una valiosa información a cambio. | TED | والأجهزة المتوفرة حاليا في منازلنا إذا سمحنا لها، يمكنها أن تعطينا نظرة فاحصة لا تقدر بثمن. |
¿No podría darnos tan solo cinco minutos de su tiempo? Por favor. | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تعطينا خمس دقائق من وقتك من فضلك؟ |
Quizás el espíritu intenta comunicarse a través de tus recuerdos... darnos una pista. | Open Subtitles | ربما تحاول الروح أن تتواصل معنا من خلال ذكرياتكِ تعطينا تلميحاً |
Sí. Y cada vez que salta, nos da más datos que podemos usar. | Open Subtitles | نعم وفي كل مرة تعبر, فانها تعطينا معلومات اكثر نستطيع استخدامها |
Entonces... si llega ese momento, Danos la oportunidad de suicidarnos. | Open Subtitles | ثم تعطينا فرصة لقتل أنفسنا إذ يجب ان تأتي تلك اللحظة |
La nueva situación en el mundo nos das nuevas esperanzas y una promesa más luminosa. | UN | إن الحالة الجديدة السائدة في العالم تعطينا أملا جديدا ووعدا أسطع بالخير. |
No son eficientes pero nos dan capacidad ilimitada para la adaptación, variación e invención. | TED | أنها ليست فعالة، لكنها تعطينا قدرة لا حدود لها للتكيف والتباين والاختراع، |
Sí, por supuesto, por supuesto. Oh... Papá, no tenés que darnos tu habitación. | Open Subtitles | أجل ، بالطبع بالطبع أبي ، لست مظطراً أن تعطينا غرفتك |
¿Puede darnos la dirección de de la rama Scottsdale propuesta de nuevo? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطينا عنوان فرع سكوتسديل المقترح مرة أخرى؟ |
¿Podría darnos alguna novedad sobre los cargos de asalto y agresión presentados por su exesposa? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطينا تحديثا بتهمة الاعتداء والضرب قدم نيابة الخاص زوجته السابقة؟ |
Esos ejemplos deben darnos fuerza y confianza en que podemos alcanzar nuestros objetivos. | UN | وتلك الأمثلة ينبغي أن تعطينا القوة والثقة بأننا يمكن أن ننجز أهدافنا. |
Un estudio profundo de la religión podría darnos todo tipo de ideas sobre áreas de la vida que no van demasiado bien. | TED | ودراسة شاملة للدين يمكنها ان تعطينا نوع من الرؤى حول مناطق من الحياة لا تسير بشكل جيد. |
Quizá a menudo lo ajeno de nuestros enemigos es lo que puede darnos indicios de esa trascendencia totalmente misteriosa que es Dios. | TED | وعلى الغالب ربما غيرية أعدائنا يمكن أن تعطينا تنويهات حول ذلك التسامي والسمو الغامض الذي هو الله. |
Aceptamos lo que la vida nos da y también lo que nos quita. | Open Subtitles | نحن نقبل ما تعطينا الحياة وأيضا ما يتطلبه الأمر ليبقى بعيدا |
La reciente opinión de la Corte Internacional de Justicia nos da la oportunidad —si no el ímpetu adicional— de hablar sobre un acuerdo de desarme nuclear. | UN | والفتوى اﻷخيرة لمحكمة العدل الدولية تتيح لنا الفرصة بل تعطينا حافزا إضافيا للكلام عن اتفاق بشأن نزع السلاح النووي. |
El hecho de que haya asumido este cargo nos da también una sensación de equilibrio entre géneros, que es tan necesario en las cuestiones de desarme. | UN | إن رئاستكم للجنة تعطينا شعوراً بالتوازن بين الجنسين، الذي نحتاج إليه بشدة في قضايا نزع السلاح. |
Danos ventaja de 2 a 1. Tienes que dar $200. | Open Subtitles | يجب أن تعطينا إحتمالات، أقله الضِعف، راهني بـ200 دولار |
Si nos das unos minutos, mi cliente vino conmigo. Te presento a Leonard Vole. | Open Subtitles | لو فقط تعطينا دقائق قليلة هذا مستر ليونارد فول |
nos dan una idea de lo que será nuestro tren cuando descarrile. | TED | إنها تعطينا فكرة عن ماذا يحدث لنصبح أمام صدمة قطار. |
No hay nada aquí, quizá suesposa le dijo que se había registrado y al final olvidó dar su nombre. | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً هنا ربما اخبرتك زوجتك بانها قد سجلت وفي النهاية نست أن تعطينا إسمها |
Y a cambio de los $10,000 y Wilmer, nos dará el Halcón y una o dos horas de gracia. | Open Subtitles | اذن فى مقابل ال 10,000 دولار و ويلمر, فأنت تعطينا الصقر, وساعة او ساعتين من الهدنة |
Por consiguiente, Sr. Presidente, le ruego que nos dé unos minutos al menos. | UN | وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل. |
Me preguntaba si podría darme una información. | Open Subtitles | أتسائل إذا أمكنك أن تعطينا بعض المعلومات |
En cuanto nos des eso podremos avanzar. | Open Subtitles | تعطينا هذا، حينها يمكننا المضي قدما. |
Se molestó, sacó el hachís y no nos dio ni un poco. | Open Subtitles | اصبحت عصبية , اخذت الحشيش كله ولم تعطينا |
El Dpto. de Defensa sigue dando libre el espacio aéreo sobre la residencia. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لازالت تعطينا كافة المعلومات عن المجال الجوى و القمة |
¿No puede darnos una advertencia por no tener el foco trasero y dejarnos ir? | Open Subtitles | أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟ |
Me prometerás, si logramos esto nos darás tiempo para finalizar lo que vinimos a hacer. | Open Subtitles | لقد وعدتنا إذا فعلنا ذلك سوف تعطينا وقت كاف لكى ننهى ما أتينا من أجله لهنا |
La inteligencia artificial sigue dándonos imágenes aleatorias no solicitadas. | Open Subtitles | الإستخبارات الإصطناعية تظل تعطينا العشوائية، والصور الغير مرغوب بها |