| Desde entonces, las reuniones del Mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له. |
| Normalmente, las reuniones de la Comisión se celebrarán en la sede de la OSP. | UN | وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع. |
| El Comité decidió celebrar reuniones intermedias cada tres meses a fin de examinar los problemas y cerciorarse de que se cumplían sus decisiones. | UN | وقررت اللجنة أن تعقد اجتماعات مرحلية كل ثلاثة أشهر لاستعراض القضايا والتأكد من أنه يجري تنفيذ قراراتها. |
| Del lunes 7 de octubre al viernes 22 de noviembre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري من يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الجمعة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |
| Las comisiones tenían la responsabilidad de convocar reuniones de expertos. | UN | وإنها لمسؤولية اللجان أن تعقد اجتماعات خبراء. |
| Dicho comité se reúne con las ONG y escucha sus opiniones sobre cuestiones como la enmienda de la Ley de protección de la familia. | UN | وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة. |
| No se celebraron reuniones mensuales en un período de tres meses durante el cual se reestructuró el grupo parlamentario | UN | ولم تعقد اجتماعات شهرية خلال ثلاثة أشهر، وهي الفترة التي أعيد خلالها هيكلة التجمع التشريعي النسائي |
| las reuniones de la subcomisión se celebrarán en territorio del Zaire o en territorio de Rwanda o en un tercer país, si corresponde. | UN | تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث. |
| las reuniones ministeriales también deberían celebrarse con regularidad a fin de simplificar y mejorar la cooperación. | UN | وينبغي أيضا أن تعقد اجتماعات وزارية بصفة منتظمة لتبسيط التعاون وزيادته. |
| las reuniones de la Comisióń, sus comités y órganos especiales por lo general se celebran en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك. |
| Se podrán celebrar reuniones extraordinarias por solicitud expresa de una de las partes en el presente acuerdo. | UN | ويمكن أن تعقد اجتماعات استثنائية بناء على طلب صريح من أحد أطراف هذا الاتفاق. |
| No se deben celebrar reuniones de los grupos de trabajo en forma simultánea. | UN | ولا تعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة في آن معا. |
| Hoy 8 de octubre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري اليوم، 8 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |
| Hoy 9 de octubre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري اليوم، 9 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |
| Cada Comisión podrá convocar reuniones de expertos de corta duración. | UN | ولكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبـراء لمـدد قصيـرة. |
| El Grupo de Trabajo, que se reúne periódicamente, se ha concentrado en el estudio de medidas prácticas que puedan mejorar el acceso a los locales. | UN | ١٥ - وقد ركزت فرقة العمل التي تعقد اجتماعات منتظمة، على التدابير العملية التي من شأنها تحسين الوصول إلى البيئة المادية. |
| se celebraron reuniones de alto nivel adicionales a las conversaciones de Viena sobre el proceso del futuro estatuto de Kosovo. | UN | لم تعقد اجتماعات رفيعة المستوى ما عدا المحادثات المتعلقة بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، التي عقدت في فيينا. |
| Órganos subsidiarios de la Asamblea General que se reúnen con ocasión de los días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
| Es de general conocimiento que la policía celebra reuniones periódicas en las que los miembros con mayor experiencia examinan asuntos relacionados con el trabajo policial. | UN | ومن المعلوم عموما أن الشرطة تعقد اجتماعات منتظمة حيث يتناقش كبار الضباط المسائل المتصلة بعمل الشرطة. |
| Además, cada año se celebran reuniones con cada uno de los donantes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات مع جميع المانحين بصفة مستقلة كل سنة. |
| las sesiones del Grupo Especial del Mandato de Berlín (GEMB) se celebrarán al mismo tiempo que las del OSE en ambos días del período de sesiones. | UN | وسوف تعقد اجتماعات الفريق المخصص لولاية برلين بموازاة جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ في يومي الدورة. |
| h) Los órganos subsidiarios de la Asamblea que celebren reuniones en observancia de días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea. | UN | )ح( اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة حينما تعقد اجتماعات لاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة. |
| Periódicamente se celebrarán reuniones de las oficinas que hayan hecho pedidos y el personal del Servicio de Compras y Transportes para examinar cuestiones concretas en materia de adquisiciones. | UN | وسوف تعقد اجتماعات بصفة دورية بين المكاتب التي تطلب مشتريات وبين موظفي دائرة المشتريات والنقل لبحث البنود المحددة التي ستشترى. |
| Se han celebrado reuniones periódicas con niños y jóvenes, inclusive en el marco de iniciativas regionales y misiones sobre el terreno. | UN | إذ تعقد اجتماعات منتظمة مع الأطفال والشباب، بما في ذلك في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية. |
| 26. La Conferencia y sus órganos subsidiarios se reunirán normalmente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٦٢- تعقد اجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية عادة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
| Ello se debe, en parte, a la adopción de medidas provisionales que han permitido que el Comité celebre reuniones adicionales y que, a título excepcional, los Estados partes combinen varios informes pendientes en un documento único. | UN | ويعود ذلك جزئيا إلى اعتماد تدابير مؤقتة أتاحت للجنة أن تعقد اجتماعات إضافية وللدول الأطراف أن تجمع بشكل استثنائي عدة تقارير متأخرة في وثيقة واحدة. |