"تعقد اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reuniones
        
    • celebrar reuniones
        
    • se celebrarán sesiones
        
    • convocar reuniones
        
    • se reúne
        
    • se celebraron reuniones
        
    • se reúnen
        
    • celebra reuniones
        
    • se celebran reuniones
        
    • las sesiones
        
    • celebren reuniones
        
    • se celebrarán reuniones
        
    • celebrado reuniones
        
    • se reunirán
        
    • celebre reuniones
        
    Desde entonces, las reuniones del Mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. UN ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له.
    Normalmente, las reuniones de la Comisión se celebrarán en la sede de la OSP. UN وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع.
    El Comité decidió celebrar reuniones intermedias cada tres meses a fin de examinar los problemas y cerciorarse de que se cumplían sus decisiones. UN وقررت اللجنة أن تعقد اجتماعات مرحلية كل ثلاثة أشهر لاستعراض القضايا والتأكد من أنه يجري تنفيذ قراراتها.
    Del lunes 7 de octubre al viernes 22 de noviembre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). UN تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري من يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الجمعة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع).
    Las comisiones tenían la responsabilidad de convocar reuniones de expertos. UN وإنها لمسؤولية اللجان أن تعقد اجتماعات خبراء.
    Dicho comité se reúne con las ONG y escucha sus opiniones sobre cuestiones como la enmienda de la Ley de protección de la familia. UN وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة.
    No se celebraron reuniones mensuales en un período de tres meses durante el cual se reestructuró el grupo parlamentario UN ولم تعقد اجتماعات شهرية خلال ثلاثة أشهر، وهي الفترة التي أعيد خلالها هيكلة التجمع التشريعي النسائي
    las reuniones de la subcomisión se celebrarán en territorio del Zaire o en territorio de Rwanda o en un tercer país, si corresponde. UN تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث.
    las reuniones ministeriales también deberían celebrarse con regularidad a fin de simplificar y mejorar la cooperación. UN وينبغي أيضا أن تعقد اجتماعات وزارية بصفة منتظمة لتبسيط التعاون وزيادته.
    las reuniones de la Comisióń, sus comités y órganos especiales por lo general se celebran en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    Se podrán celebrar reuniones extraordinarias por solicitud expresa de una de las partes en el presente acuerdo. UN ويمكن أن تعقد اجتماعات استثنائية بناء على طلب صريح من أحد أطراف هذا الاتفاق.
    No se deben celebrar reuniones de los grupos de trabajo en forma simultánea. UN ولا تعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة في آن معا.
    Hoy 8 de octubre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). UN تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري اليوم، 8 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع).
    Hoy 9 de octubre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Edificio DC2, 4º piso). UN تعقد اجتماعات مغلقة للجنة حدود الجرف القاري اليوم، 9 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع).
    Cada Comisión podrá convocar reuniones de expertos de corta duración. UN ولكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبـراء لمـدد قصيـرة.
    El Grupo de Trabajo, que se reúne periódicamente, se ha concentrado en el estudio de medidas prácticas que puedan mejorar el acceso a los locales. UN ١٥ - وقد ركزت فرقة العمل التي تعقد اجتماعات منتظمة، على التدابير العملية التي من شأنها تحسين الوصول إلى البيئة المادية.
    se celebraron reuniones de alto nivel adicionales a las conversaciones de Viena sobre el proceso del futuro estatuto de Kosovo. UN لم تعقد اجتماعات رفيعة المستوى ما عدا المحادثات المتعلقة بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، التي عقدت في فيينا.
    Órganos subsidiarios de la Asamblea General que se reúnen con ocasión de los días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea UN الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة
    Es de general conocimiento que la policía celebra reuniones periódicas en las que los miembros con mayor experiencia examinan asuntos relacionados con el trabajo policial. UN ومن المعلوم عموما أن الشرطة تعقد اجتماعات منتظمة حيث يتناقش كبار الضباط المسائل المتصلة بعمل الشرطة.
    Además, cada año se celebran reuniones con cada uno de los donantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات مع جميع المانحين بصفة مستقلة كل سنة.
    las sesiones del Grupo Especial del Mandato de Berlín (GEMB) se celebrarán al mismo tiempo que las del OSE en ambos días del período de sesiones. UN وسوف تعقد اجتماعات الفريق المخصص لولاية برلين بموازاة جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ في يومي الدورة.
    h) Los órganos subsidiarios de la Asamblea que celebren reuniones en observancia de días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea. UN )ح( اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة حينما تعقد اجتماعات لاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة.
    Periódicamente se celebrarán reuniones de las oficinas que hayan hecho pedidos y el personal del Servicio de Compras y Transportes para examinar cuestiones concretas en materia de adquisiciones. UN وسوف تعقد اجتماعات بصفة دورية بين المكاتب التي تطلب مشتريات وبين موظفي دائرة المشتريات والنقل لبحث البنود المحددة التي ستشترى.
    Se han celebrado reuniones periódicas con niños y jóvenes, inclusive en el marco de iniciativas regionales y misiones sobre el terreno. UN إذ تعقد اجتماعات منتظمة مع الأطفال والشباب، بما في ذلك في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية.
    26. La Conferencia y sus órganos subsidiarios se reunirán normalmente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٦٢- تعقد اجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية عادة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    Ello se debe, en parte, a la adopción de medidas provisionales que han permitido que el Comité celebre reuniones adicionales y que, a título excepcional, los Estados partes combinen varios informes pendientes en un documento único. UN ويعود ذلك جزئيا إلى اعتماد تدابير مؤقتة أتاحت للجنة أن تعقد اجتماعات إضافية وللدول الأطراف أن تجمع بشكل استثنائي عدة تقارير متأخرة في وثيقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more