De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. | TED | في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟ |
¿Sabían que Bob aún es un miembro de la directiva de Dunder-Mifflin? | Open Subtitles | هل تعلمون أن بوب مازال عضوا في مجلس داندر مفلين |
Pero recuerden, ya Saben que los 9 de en medio son exactamente iguales. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Saben que tenemos una de más, ¿no? | Open Subtitles | تعلمون أن لدينا مفتاحًا إحتياطيًّا، صحيح؟ |
¿No sabes que los budistas creen en la amoralidad? | Open Subtitles | بحق المسيح ألا تعلمون أن البوذيون يؤمنون بالنفس الخالدة؟ |
¿Sabías que Mickey enviaba prostitutas a las casas de los críticos la noche anterior a la publicación de sus libros? | Open Subtitles | هل تعلمون أن ميكي قد قام بـإرسال شراب إلى بيوت كل النقاد. في ليالي نشر كتبه ؟ |
¿Sabíais que Roosevelt tuvo tres vicepresidentes? | Open Subtitles | هل تعلمون أن فرانكلين روزفلت كان لديه ثلاثة نواب ؟ |
¿Sabían que la mayoría de los estudios han demostrado que el celibato no funciona en los colegios secundarios? | Open Subtitles | هل كنتم تعلمون أن معظم الدرسات أظهرت بإن العزوبة لا تنجح في المدارس الثانوية ؟ |
¿Sabían que el 40 por ciento de la riqueza creada en África, no se invierte en África? | TED | هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟ |
¿Sabían que una de las primeras medicinas de fertilidad se hizo del pis de monjas católicas, y que incluso el Papa se involucró? | TED | هل تعلمون أن أحد أول أدوية الخصوبة صُنع من بول الراهبات الكاثوليك، وحتى البابا ضمنهم؟ |
Apuesto a que no Sabían que el detergente para ropa venía en ese tamaño. | TED | أراهن أنكم لا تعلمون أن مسحوق الغسيل يأتي بهذا الحجم. |
¿Sabían que París tiene más matemáticos que cualquiera otra ciudad del mundo? | TED | هل تعلمون أن باريس بها عدد من علماء الرياضيات أكبر من أي مدينة أخرى حول العالم؟ |
Abren la puerta porque Saben que el sistema establecido está obsoleto y ha alcanzado sus límites. | UN | إنكم تفتحون الباب لأنكم تعلمون أن النظام القائم عفا عليه الزمن واستنفد قواه. |
Y Saben que lo más extraño de esto, cuando estaba viajando hacia aquí, a TED, seré honesta, estaba petrificada. | TED | و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة. |
Quizás Saben que la grasa tiene memoria. Es fantástico podérselo demostrar. | TED | لعلكم تعلمون أن للدهون ذاكرة. يسعدني توضيح هذا لكم، |
Bien, ¿por qué Saben que su pelvis es el centro de su cuerpo y esta es la intersección que los hace realmente fuertes, ¿de acuerdo? | TED | حسنًا، تعلمون أن منطقة الحوض هي مركز أجسامكم وهذا هو التقاطع الذي يجعلكم أقوياء فعلًا، أليس كذلك؟ |
Con esa actitud prepotente, sabes que él tiene un plan. | Open Subtitles | بتلك الطريقة المندفعة تعلمون أن لديه خطة |
¿Sabes que esta nave tiene diez mil años? | Open Subtitles | تعلمون أن هذه السفينة عمرها عشرة الآلاف سنة؟ |
¿Es que no sabes que nuestro Emperador nació en Amarkot... en una casa Hindú Rajput y que también se crió aquí? | Open Subtitles | ألا تعلمون أن الامبراطور ولد في راجبوت في بيت هندوسي وتربى هنا فكيف يكون أجنبياً ؟ |
¿Sabías que el ciclo de vida de una trufa se basa en una compleja cadena de relaciones simbióticas? | Open Subtitles | هل كنتم تعلمون أن دورة حياة الكمأ تعتمد على سلسلة معقدة من العلاقات التكافلية؟ الكمأ؟ |
No seáis tímidas, chicas. Sabíais que llegaría el día. | Open Subtitles | لا تخجلوا يا سيداتي ، كنتم . تعلمون أن هذا اليوم سيأتي |
Imaginar que en vuestras próximas vacaciones Sabéis que al final de las vacaciones se destruirán todas vuestras fotos, y os administrarán una droga amnésica de modo que no recordareis nada. | TED | تخيلوا أن عطلتكم القادمة أنكم تعلمون أن في نهاية العطلة سيتم تخريب كل الصور خاصتكم، وأن ستتناولون دواء محو الذاكرة بحيث أنكم لن تتذكروا أي شئ. |
Tú sientes que hoy la vida cambió. | Open Subtitles | تعلمون أن هذا هو يوم جديد |
Como es de su conocimiento, el grado de acceso al país que el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial ha permitido desde 1979 a los distintos expertos, relatores especiales y representantes especiales de la Comisión no tiene precedentes. | UN | تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا. |
Como usted sabe, señor Presidente, mi país ha presentado su candidatura para ser miembro de pleno derecho de la Conferencia. | UN | إنكم تعلمون أن بلدي قد قدم طلبا للحصول على العضوية الكاملة في المؤتمر. |
sabe usted que contará con la cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos como Presidente de la Conferencia y como Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وأنتم تعلمون أن بإمكانكم الاعتماد على تعاون الوفد الهندي فيما تبذلونه من جهود كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |