"تعلمون أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabían que
        
    • Saben que
        
    • sabes que
        
    • Sabías que
        
    • Sabíais que
        
    • Sabéis que
        
    • Tú sientes que
        
    • es de su
        
    • usted sabe
        
    • sabe usted que
        
    De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. TED في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟
    ¿Sabían que Bob aún es un miembro de la directiva de Dunder-Mifflin? Open Subtitles هل تعلمون أن بوب مازال عضوا في مجلس داندر مفلين
    Pero recuerden, ya Saben que los 9 de en medio son exactamente iguales. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    Saben que tenemos una de más, ¿no? Open Subtitles تعلمون أن لدينا مفتاحًا إحتياطيًّا، صحيح؟
    ¿No sabes que los budistas creen en la amoralidad? Open Subtitles بحق المسيح ألا تعلمون أن البوذيون يؤمنون بالنفس الخالدة؟
    ¿Sabías que Mickey enviaba prostitutas a las casas de los críticos la noche anterior a la publicación de sus libros? Open Subtitles هل تعلمون أن ميكي قد قام بـإرسال شراب إلى بيوت كل النقاد. في ليالي نشر كتبه ؟
    ¿Sabíais que Roosevelt tuvo tres vicepresidentes? Open Subtitles هل تعلمون أن فرانكلين روزفلت كان لديه ثلاثة نواب ؟
    ¿Sabían que la mayoría de los estudios han demostrado que el celibato no funciona en los colegios secundarios? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن معظم الدرسات أظهرت بإن العزوبة لا تنجح في المدارس الثانوية ؟
    ¿Sabían que el 40 por ciento de la riqueza creada en África, no se invierte en África? TED هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟
    ¿Sabían que una de las primeras medicinas de fertilidad se hizo del pis de monjas católicas, y que incluso el Papa se involucró? TED هل تعلمون أن أحد أول أدوية الخصوبة صُنع من بول الراهبات الكاثوليك، وحتى البابا ضمنهم؟
    Apuesto a que no Sabían que el detergente para ropa venía en ese tamaño. TED أراهن أنكم لا تعلمون أن مسحوق الغسيل يأتي بهذا الحجم.
    ¿Sabían que París tiene más matemáticos que cualquiera otra ciudad del mundo? TED هل تعلمون أن باريس بها عدد من علماء الرياضيات أكبر من أي مدينة أخرى حول العالم؟
    Abren la puerta porque Saben que el sistema establecido está obsoleto y ha alcanzado sus límites. UN إنكم تفتحون الباب لأنكم تعلمون أن النظام القائم عفا عليه الزمن واستنفد قواه.
    Y Saben que lo más extraño de esto, cuando estaba viajando hacia aquí, a TED, seré honesta, estaba petrificada. TED و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة.
    Quizás Saben que la grasa tiene memoria. Es fantástico podérselo demostrar. TED لعلكم تعلمون أن للدهون ذاكرة. يسعدني توضيح هذا لكم،
    Bien, ¿por qué Saben que su pelvis es el centro de su cuerpo y esta es la intersección que los hace realmente fuertes, ¿de acuerdo? TED حسنًا، تعلمون أن منطقة الحوض هي مركز أجسامكم وهذا هو التقاطع الذي يجعلكم أقوياء فعلًا، أليس كذلك؟
    Con esa actitud prepotente, sabes que él tiene un plan. Open Subtitles بتلك الطريقة المندفعة تعلمون أن لديه خطة
    ¿Sabes que esta nave tiene diez mil años? Open Subtitles تعلمون أن هذه السفينة عمرها عشرة الآلاف سنة؟
    ¿Es que no sabes que nuestro Emperador nació en Amarkot... en una casa Hindú Rajput y que también se crió aquí? Open Subtitles ألا تعلمون أن الامبراطور ولد في راجبوت في بيت هندوسي وتربى هنا فكيف يكون أجنبياً ؟
    ¿Sabías que el ciclo de vida de una trufa se basa en una compleja cadena de relaciones simbióticas? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن دورة حياة الكمأ تعتمد على سلسلة معقدة من العلاقات التكافلية؟ الكمأ؟
    No seáis tímidas, chicas. Sabíais que llegaría el día. Open Subtitles لا تخجلوا يا سيداتي ، كنتم . تعلمون أن هذا اليوم سيأتي
    Imaginar que en vuestras próximas vacaciones Sabéis que al final de las vacaciones se destruirán todas vuestras fotos, y os administrarán una droga amnésica de modo que no recordareis nada. TED تخيلوا أن عطلتكم القادمة أنكم تعلمون أن في نهاية العطلة سيتم تخريب كل الصور خاصتكم، وأن ستتناولون دواء محو الذاكرة بحيث أنكم لن تتذكروا أي شئ.
    Tú sientes que hoy la vida cambió. Open Subtitles تعلمون أن هذا هو يوم جديد
    Como es de su conocimiento, el grado de acceso al país que el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial ha permitido desde 1979 a los distintos expertos, relatores especiales y representantes especiales de la Comisión no tiene precedentes. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    Como usted sabe, señor Presidente, mi país ha presentado su candidatura para ser miembro de pleno derecho de la Conferencia. UN إنكم تعلمون أن بلدي قد قدم طلبا للحصول على العضوية الكاملة في المؤتمر.
    sabe usted que contará con la cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos como Presidente de la Conferencia y como Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأنتم تعلمون أن بإمكانكم الاعتماد على تعاون الوفد الهندي فيما تبذلونه من جهود كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more