"تعلم عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes de
        
    • sabe de
        
    • sabes sobre
        
    • sabe sobre
        
    • sabes tú de
        
    • enseñanza a
        
    • saber sobre
        
    • de educación a
        
    • aprendizaje sobre
        
    • saber de
        
    • Sabías sobre
        
    • estaba enterada de
        
    • tenía conocimiento de
        
    • conoces a
        
    • sabes del
        
    Por cierto no sabes de lo que hablas porque no sabes cómo es. - ¿Qué? Open Subtitles أنت لا تعلم عن أى شئ تتحدث أنت لا تعلم كيف يبدو الأمر
    Es un juego en el que tienes que fingir que sabes de qué hablas. Open Subtitles كلها تعتمد على لعبة كبيرة تحاول التظاهر أنك تعلم عن ماذا تتحدث
    No sé lo que sabes de la última guerra pero algunos de nuestros hombres se perdieron en acción. Open Subtitles ولا أدري ماذا تعلم عن الحرب الأخيرة ولكن بعض رجالنا أسروا خلال تأدية واجبهم
    Lo haría si la Casa Madre sabe de esto y lo aprueba. Open Subtitles سأوافق إذا كانت أمّنا في الدير تعلم عن هذا و توافق عليه.
    ¿Qué sabes... sobre muchachas jóvenes que se prostituyen a los camioneros fuera de la carretera? Open Subtitles ماذا تعلم عن فتياتٍ شابات يمارسن الدعارة مع سائقي شاحناتعلى الطريق السريع ؟
    Por eso está usted aquí, pero primero, doctor ¿qué sabe sobre terapia de shock? Open Subtitles لهذا أنت هنا، لكن أوّلًا يا دكتور ماذا تعلم عن الصدمة النفسيّة؟
    El de la concesionaria. Tú sabes de eso. Open Subtitles العمل عند وكالة البيع , يارجل أنت تعلم عن ذلك
    Estoy seguro que puedes entenderlo... sabiendo lo que sabes de ese lugar ahora. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستقدر ذلك نعم كم أنت تعلم عن المكان الآن
    No, el otro. No, tú sabes de cual estoy hablando. Open Subtitles لا، الآخر،لا، أنت تعلم عن أي واحد أتحدث.
    Así que, obviamente, voy a necesitar que... compares lo que sabes de Zane con lo que sabes de Lieber. Open Subtitles من الواضح , أني بحاجتك لمقارنة ما تعلم عن زين و ما تعلم عن ليبر.
    ¿sabes de qué estoy hablando? Open Subtitles نحن علينا الدفع لهن ليذهبن بعيدا، تعلم عن ماذا أتحدث؟
    Dime lo que sabes de Sinbad, a dónde se dirige, y haré todo lo que pueda para proteger a tus amigos. Open Subtitles اخبرني ماذا تعلم عن سندباد ، الى اين يتجه, وسأفعل كل مابستطاعتي لاحمي اصدقائك.
    No hable de mis niños, Sr. Thomas, no sabe de lo que está hablando. Open Subtitles ـ أطفالكِ مهددون بالخطرٍ هنا ـ لا تتحدث عن أولادي يا سيد توماس أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث
    ¿Qué sabe de las cabezas que dejaron anoche, afuera de la estación de policía? ¿En serio? Open Subtitles ماذا تعلم عن الرؤوس التي وضعت أمام مركز الشريف الليلة الماضية؟
    ¿Qué sabes sobre la gente que se convierte por rasguños? Open Subtitles ماذا تعلم عن الأشخاص الذين يتحوّلون عن طريق خدش؟
    Ella no sabe sobre las apuestas, sobre irrumpir en el colegio. Open Subtitles هي لا تعلم عن أمر القمار وأمر إقتحام المدرسة
    ¿Qué sabes tú de ganar, hombre? Open Subtitles ماذا تعلم عن الفوز أيّها الرجل العجوز؟
    Los métodos de enseñanza pueden adoptar la forma de formación presencial, enseñanza a distancia o una combinación de ambos. UN ويمكن لأساليب التعليم أن تتجسد في تدريب مباشر أو في تعلم عن بعد أو أن تجمع بين الاثنين.
    Bueno, si quieres saber sobre los primeros asentamientos en Mesopotamia, en eso soy un experto Open Subtitles أن أردت أن تعلم عن المستوطنين الأوائل لبلد ما بين النهرين، فأنا خبير
    23. En el marco de un proyecto regional de TrainForTrade, se ejecutó un programa de educación a distancia para Benin, Burkina Faso y Malí, con el fin de capacitar a profesores en la elaboración y aplicación del derecho y la política de la competencia, para que luego pudieran formar a funcionarios de alto nivel de los países antes mencionados. UN 23- وفي إطار مشروع إقليمي للتدريب التجاري، نُظم برنامج تعلم عن بُعد لتدريب المدربين في مجال قانون وسياسة المنافسة في بنن وبوركينا فاسو ومالي في مجال وضع وتنفيذ قانون وسياسة المنافسة لكبار المسؤولين عن التدريب من البلدان المذكورة أعلاه.
    (Número de funcionarios gubernamentales y empleados de los asociados que participan en programas de aprendizaje sobre protección) UN (عدد الموظفين الحكوميين وموظفي الشركاء الذين يشاركون في برامج تعلم عن الحماية)
    ¿Sus amigos conversan y Ud. Sólo asiente, sin saber de qué hablan? Open Subtitles هل حدث ان كان اصدقاؤك يتحدثون في موضوع ما وانت فقط كنت تومئ برأسك .. وانت لا تعلم عن اي شيء يتحدثون ؟
    Es decir, ¿sabías sobre los otros tipos? Open Subtitles أعنى, هل تعلم عن الهاربين الاخرين؟
    Con respecto a los problemas que se pudiesen haber encontrado en otras auditorías, no estaba enterada de ningún otro informe que se asemejara, ni siquiera remotamente, al de la comprobación de cuentas de la oficina de Kenya. UN أما فيما يتعلق بما إذا كانت المراجعات اﻷخرى للحسابات قد حددت بعض المشاكل، فقالت إنها لا تعلم عن وجود أي تقارير أخرى تضاهي في مستواها ولو بشكل عام مستوى مراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا.
    En su respuesta al Secretario General de fecha 15 de agosto de 1997, la Organización para la Conservación del Salmón en el Atlántico Norte (NASCO) manifestó que no tenía conocimiento de que dentro de las zonas que abarcaba la Convención para la Conservación del Salmón en el Atlántico Norte se realizaran actividades que no se ajustaran a la resolución 46/215. UN ٢٩ - وذكرت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، أنها لا تعلم عن وجود أي أنشطة في المنطقة المشمولة باتفاقية المحافظة على سمك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي تتعارض مع القرار ٤٦/٢١٥.
    No conoces a Samson, ¿verdad? Seguramente agente Barrett escribió sobre él en eso, que perfil sicológico que tiene tan cerca y querido? Open Subtitles أنت لا تعلم عن سامسون ، أليس كذلك؟ باريت العميلة بالتأكيد كتبت عنة فى هذا الملف الذى تحملة قريباً جدا منها؟
    ¿Qué sabes del General Nikos? Open Subtitles ماذ تعلم تعلم عن الجنيرال نيكوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more