Por el momento, limitaremos nuestras observaciones a cuestiones de interés general, que nos proponemos abordar de manera más sustantiva en una fecha ulterior. | UN | وفي الوقت الراهن، سوف نقصر تعليقاتنا على القضايا العامة التي تهمنا، والتي ننوي تناولها بمزيد من التعمق في تاريخ لاحق. |
nuestras observaciones adicionales sobre la recomendación figuran en el párrafo 17 supra. | UN | وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه. |
La Comisión Electoral Independiente se ha mostrado receptiva a nuestras observaciones, que han sido siempre formuladas en un espíritu constructivo y de apoyo. | UN | وقد تقبلت اللجنة تعليقاتنا التي دأبنا على تقديمها بروح البناء والتأييد. |
nuestros comentarios se refieren a los párrafos 4, 5, 9 y 10 de dicho informe. | UN | وتتصل تعليقاتنا بالفقرتين ٤ و ٥، وكذلك بالفقرتين ٩ و ١٠ من التقرير. |
nuestros comentarios y sugerencias se basan en nuestra amplia experiencia práctica en conflictos armados y en los problemas que éstos generan. | UN | وتستند تعليقاتنا واقتراحاتنا إلى تجربتنا العملية الواسعة في ميدان الصراعات المسلحة والمشاكل التي تسببها. |
Seguiremos estudiando los textos con más detalle y presentaremos nuestras observaciones cuando se examinen las cuestiones pertinentes. | UN | وسنواصل دراسة هذين النصين بمزيد من التفصيل وسنقدم تعليقاتنا عليهما عندما تكون القضايا ذات الصلة قيد المناقشة. |
nuestras observaciones anteriores contemplan debidamente este aspecto y muestran que el Gobierno comparte sus opiniones en tal sentido | UN | تتناول تعليقاتنا السابقة كما ينبغي هذا الجانب وتبين أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم في هذا الصدد. |
Escucharemos con atención las opiniones de otros en este debate y esperamos que nuestras observaciones puedan ofrecer una aportación útil a las deliberaciones. | UN | وسنصغي بعناية ﻵراء اﻵخرين في هذه المناقشة، ونرجو أن تسهم تعليقاتنا إسهاما مفيدا في المناقشة. |
Esperamos que, oportunamente, nuestras observaciones y nuestras preguntas tengan respuesta. | UN | ونأمل أن نحصل على إجابات على تعليقاتنا وتساؤلاتنا في الوقت المناسب. |
Por consiguiente, nuestras observaciones se limitarán a los siguientes aspectos: | UN | ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية: |
A continuación realizaremos nuestras observaciones iniciales sobre las propuestas del Secretario General que figuran en sus siete informes. | UN | ونقدم فيما يلي تعليقاتنا اﻷولية على مقترحات اﻷمين العام الواردة في تقاريره السبعة. |
De ser así, pedimos disculpas, y ahora ampliaremos sucintamente nuestras observaciones anteriores. | UN | وإذا صح ذلك فإننا نعتذر وسنوضح هنا اليوم تعليقاتنا السابقة بإيجاز. |
nuestras observaciones se refieren principalmente a los artículos 3, 12, 13, 14 y 15 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Estas son nuestras observaciones preliminares sobre la evaluación inicial que han hecho. | UN | تلك هي تعليقاتنا اﻷولية على تقييمكم اﻷولي. |
Con su permiso, Sr. Presidente, combinaremos nuestras observaciones sobre esos dos temas en esta única declaración. | UN | وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، سنجمع تعليقاتنا عن هذين البندين في البيان الحالي. |
El informe del Secretario General sobre África fue anteriormente objeto de otro tema del programa y ya presentamos nuestros comentarios al respecto. | UN | لقد سبق طرح تقرير اﻷمين العام عن أفريقيا في إطار بند آخر من جدول اﻷعمال، وقد قدمنا تعليقاتنا عليه حينئذ. |
Es con miras a construir esas Naciones Unidas que hemos presentado nuestros comentarios sobre el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وانطلاقا من الرغبة في إقامة الأمم المتحدة تلك، عرضنا تعليقاتنا على تقرير مجلس الأمن. |
nuestros comentarios seguirán la organización del informe, considerando así los artículos uno por uno. | UN | ولسوف تتبع تعليقاتنا هيكل التقرير، أي تناول المواد مادة بمادة. |
En nuestros comentarios sobre el quinto informe destacamos la importancia de examinar las sustancias perjudiciales del medio ambiente externo y su efecto sobre los humanos. | UN | وفي تعليقاتنا على التقرير الخامس، أكدنا على أهمية النظر في المواد الضارة في البيئة الخارجية وتأثيرها على البشر. |
Nos dijeron que habían considerado todos nuestros comentarios y aún así creían que para calmar a los mercados y seguir adelante era necesario que Lehman quebrara. | Open Subtitles | نعم لقد قالوا إنهم تدارسوا كل تعليقاتنا التى قلناها و أنهم لا يزالون يعتقدون |
Son estos algunos de los comentarios de la delegación de Cuba a la Memoria del Secretario General. | UN | تلك هي تعليقاتنا على تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
No vamos a referirnos ahora a la sede de misión de despliegue rápido, puesto que a través de las observaciones que formulamos en la Quinta Comisión ya dimos a conocer nuestro firme respaldo a la puesta en práctica de esta función dispuesta por mandato. | UN | وفيما يتصل بمقر بعثة الانتشار السريع لن ندلي بتعليق آخر حيث أننا أعربنا على تأييدنا القوي لتنفيذ هذه المهمة المأذون بها خلال تعليقاتنا في اللجنة الخامسة. |