"تعليقاته عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus comentarios
        
    • sus observaciones al respecto
        
    • Trabajo sus observaciones
        
    • observaciones sobre el mismo
        
    • las observaciones pertinentes
        
    • las observaciones formuladas por ésta
        
    La respuesta del Gobierno fue transmitida a la fuente, que facilitó sus comentarios al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta facilitada por el Gobierno a la fuente, la cual formuló sus observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، الذي قدم تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta facilitada por el Gobierno a la fuente, que formuló sus observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó al Grupo del Trabajo sus observaciones. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه.
    Varios miembros del equipo alentaron a la Junta Ejecutiva a examinar el informe y a hacer observaciones sobre el mismo. UN ٢٦٦ - وشجع عديد من أعضاء الفريق المجلس التنفيذي على استعراض التقرير وإبداء تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente y recibió sus comentarios. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, la cual hasta ahora no ha facilitado al Grupo de Trabajo sus comentarios al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدم إلى الفريق العامل حتى الآن تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó al Grupo de Trabajo sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó al Grupo de Trabajo sus observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó sus observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد الذي قدمته الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó al Grupo de Trabajo sus observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى منه تعليقاته عليه.
    El Secretario, que está examinando el texto, formulará sus observaciones al respecto en una reunión que se celebrará el 30 de septiembre de 2003. UN ويعكف رئيس القلم حاليا على استعراض النص، وسيقدم تعليقاته عليه في اجتماع سيعقد في 30 أيلول/سبتمبر.
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas (A/61/205) y la nota del Secretario General que contiene sus observaciones al respecto (A/61/758). UN 2 - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في هذا البند تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل (A/61/205) ومذكرة الأمين العام التي تتضمن تعليقاته عليه (A/61/758).
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que facilitó al Grupo de Trabajo sus observaciones. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه.
    Varios miembros del equipo alentaron a la Junta Ejecutiva a examinar el informe y a hacer observaciones sobre el mismo. UN ٢٦٦ - وشجع عديد من أعضاء الفريق المجلس التنفيذي على استعراض التقرير وإبداء تعليقاته عليه.
    Esa Oficina ha examinado el informe y las observaciones pertinentes se han incorporado en letra cursiva. UN واستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية هذا التقرير، وترد تعليقاته عليه مدرجة بالخط المائل، حسب الاقتضاء.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente, y ha recibido las observaciones formuladas por ésta. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more