"تعليقات إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • observaciones adicionales
        
    • comentarios adicionales
        
    • nuevas observaciones
        
    • otras observaciones
        
    • otros comentarios
        
    • más observaciones
        
    • nuevos comentarios
        
    • observación adicional
        
    • nuevo comentario
        
    • otra observación
        
    • otro comentario
        
    • observaciones suplementarias
        
    El Comité señala además que el abogado del autor accede al examen de la comunicación en esta etapa sin la presentación de observaciones adicionales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    Además, la abogada del autor ha aceptado que se examine el fondo de la cuestión en esta etapa, sin presentar observaciones adicionales. UN وقد وافقت محامية صاحب البلاغ علاوة على ذلك على أن ينظر في الوقائع الموضوعية في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    Tres expertos tomaron la palabra ante el Comité, y varias delegaciones formularon comentarios adicionales. UN وقد خاطب ثلاثة من أعضاء الحلقة اللجنة، وقدم عدد من الوفود تعليقات إضافية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    En el presente informe de la Junta se formulan otras observaciones sobre la administración de las cartas de asignación. UN وقدمت تعليقات إضافية بشأن إدارة طلبات التوريد في تقرير المجلس الحالي.
    El Comité señala además que el abogado del autor accede al examen de la comunicación en esta etapa sin la presentación de observaciones adicionales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. UN وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير.
    La Comisión formula observaciones adicionales sobre la delegación de autoridad en el título VIII del capítulo II, infra. UN وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات إضافية على تفويض السلطة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه.
    La Unión Europea examinará el texto y presentará observaciones adicionales a la Comisión en su noveno período de sesiones. UN " وسيقوم الاتحاد الأوروبي بدراسة النص وسيقدم تعليقات إضافية عليه في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    observaciones adicionales relacionadas con las preguntas concretas planteadas por el Comité contra el Terrorismo: UN تعليقات إضافية تتعلق بالأسئلة الخاصة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    observaciones adicionales del Estado Parte sobre admisibilidad UN تعليقات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية
    De ser necesario, al disponer de los textos completos en su versión en castellano, consignaremos comentarios adicionales. " UN وسنقوم عند الضرورة بإبداء تعليقات إضافية بعد توافر النصوص الكاملة باللغة الإسبانية.
    Sólo quiero hacer algunos comentarios adicionales relativos a las observaciones hechas por el representante de Turquía. UN غير أنني أود فقط أن أبدي بضعة تعليقات إضافية على ملاحظات ممثل تركيا.
    No se formulan comentarios adicionales. UN ليست لدينا أي تعليقات إضافية للإدلاء بها.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    otras observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de la comunicación UN تعليقات إضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية
    otros comentarios de la abogada en nombre del autor UN تعليقات إضافية مقدمة من المحامية بالنيابة عن مقدم البلاغ
    Se hacen más observaciones sobre el tema de la capacitación en el informe general de la Comisión sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات إضافية على مسألة التدريب في التقرير العام للجنة عن حفظ السلام.
    Los Comisionados presentaron nuevos comentarios que se han tenido en cuenta. UN وقدم المفوضون تعليقات إضافية وضعت في الاعتبار.
    observación adicional sobre el proyecto de artículo 89, relativo a los contratos de volumen UN تعليقات إضافية على مشروع المادة 89 بشأن العقود الكمية مسائل أخرى
    Todo nuevo comentario sobre el tema puede formularse en la próxima reunión. UN وأضاف أنه يمكن تقديم أية تعليقات إضافية على تلك المسألة في الجلسة القادمة.
    Ambos funcionarios y algunos otros indicaron que estudiarían los Principios Rectores y comunicarían cualquier otra observación al Representante. UN وأوضح هذان المسؤولان والعديد غيرهم أنهم سيدرسون المبادئ التوجيهية ويبلغون أية تعليقات إضافية عليها إلى الممثل.
    En nota verbal de fecha 2 de octubre de 2000 el Estado Parte informó al Comité de que no deseaba hacer ningún otro comentario sobre la cuestión y se remitió a su comunicación anterior, de fecha 16 de marzo de 1998. UN وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا ترغب في إبداء أية تعليقات إضافية على القضية وأحالتها إلى رسالتها السابقة المؤرخة في 16 آذار/مارس 1998.
    observaciones suplementarias del Estado Parte sobre la admisibilidad UN تعليقات إضافية من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more