En general apoya las observaciones formuladas por los representantes de la República Checa y de Rumania en el sentido de que el principal objetivo de una convención marco es establecer unos principios generales. | UN | وأضاف أنه يؤيد بشكل عام تعليقات ممثلي الجمهورية التشيكية ورومانيا ومفادها أن الهدف الرئيسي للاتفاقية اﻹطارية هو تقرير مبادئ عامة. |
En sus períodos de sesiones sexto y séptimo, el Grupo de Trabajo examinó ejemplos de medidas para abordar la situación de las minorías en algunos países, para lo que se basó en documentos presentados por especialistas y organizaciones no gubernamentales y en las observaciones formuladas por los representantes de los interesados. | UN | وقد ناقش الفريق في دورتيه السادسة والسابعة أمثلة لتدابير مواجهة حالة الأقليات في بعض البلدان، مستفيداً من الورقات التي قدمها الباحثون والمنظمات غير الحكومية ومن تعليقات ممثلي الحكومات المعنية. |
Sr. Alhariri (República Árabe Siria) (habla en inglés): Señor Presidente, mi observación sigue la misma línea de las observaciones formuladas por los representantes del Irán y Egipto. | UN | السيد الحريري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): إن ملاحظاتي تتماشى مع تعليقات ممثلي إيران ومصر. |
Sin embargo, las consultas requieren un diálogo: las observaciones de los representantes del personal y la declaración del Presidente del Comité del Personal de Nueva York representan sólo una cara de la moneda. | UN | إلا أن المشاورات تتطلب وجود الحوار؛ وأن تعليقات ممثلي الموظفين والبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة موظفي نيويورك لا تمثل إلا جانبا واحدا من القصة. |
44. El Sr. WIMMER (Alemania) apoya los comentarios de los representantes del Reino Unido y de los Estados Unidos. | UN | ٤٤ - السيد ويمر )ألمانيا( : أيد تعليقات ممثلي المملكة المتحدة والولايات المتحدة . |
El Sr. GODA (Japón) respalda los comentarios hechos por los representantes de los Estados Unidos y del Reino Unido en relación con la representación del personal. | UN | ٧٣ - السيد غودا )اليابان(: أيد تعليقات ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. | UN | 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. | UN | 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. | UN | 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. | UN | 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Suecia, el Iraq, el Pakistán, el Estado Plurinacional de Bolivia, la Federación de Rusia, Noruega, Malasia, Filipinas, los Países Bajos, China y Francia y por el observador de Bélgica. | UN | 28 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، والسويد، والعراق، وباكستان، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، والنرويج، وماليزيا، والفلبين، وهولندا، والصين، وفرنسا، والمراقب عن بلجيكا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Suecia, el Iraq, el Pakistán, el Estado Plurinacional de Bolivia, la Federación de Rusia, Noruega, Malasia, Filipinas, los Países Bajos, China y Francia y por el observador de Bélgica. | UN | 28 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، والسويد، والعراق، وباكستان، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، والنرويج، وماليزيا، والفلبين، وهولندا، والصين، وفرنسا، والمراقب عن بلجيكا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Malasia, Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), la Federación de Rusia, Indonesia, el Brasil, Filipinas, El Salvador y la República de Corea, y por el observador de Antigua y Barbuda (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China). | UN | 6 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي ماليزيا وفرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) والاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل والفلبين والسلفادور وجمهورية كوريا والمراقب عن أنتيغوا وبربودا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين). |
Los presidentes de las comisiones orgánicas respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Filipinas, Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), El Salvador, el Congo, Indonesia, Belarús, el Brasil, la República de Corea, los Estados Unidos y los Países Bajos. | UN | 12 - ورد رؤساء اللجان الفنية على تعليقات ممثلي الفلبين وفرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) والسلفادور والكونغو وإندونيسيا وبيلاروس والبرازيل وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا. |
El Sr. Boulet (Bélgica), que hace suyas las observaciones de los representantes de Alemania y de Austria, dice que su delegación está a favor de que se incluya el proyecto de artículo 16 bis. | UN | 38- السيد بوليه (بلجيكا): قال، وهو يؤيد تعليقات ممثلي ألمانيا والنمسا، إن وفده يحبذ إدراج مشروع المادة 16 مكرراً. |
El Sr. Safaei (República Islámica del Irán) dice que su delegación se suma a las observaciones de los representantes del Pakistán y de Cuba. | UN | 41 - السيد صفائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يؤيد تعليقات ممثلي باكستان وكوبا. |
5. El Presidente dice que, de no haber objeciones y teniendo en cuenta las observaciones de los representantes de Egipto y la Federación de Rusia, entenderá que el Comité de Organización decide adoptar el procedimiento de envío que acaba de describir. | UN | 5 - الرئيس: قال إنه إذا لم يستمع إلى أي اعتراض، ومع مراعاة تعليقات ممثلي مصر والاتحاد الروسي، فإنه سيعتبر أن اللجنة التنظيمية توافق على اعتماد إجراء الإحالة الذي وصفه. |
37. La Sra. Crittenberger (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya los comentarios de los representantes de Francia y la Federación de Rusia con respecto al párrafo 2 de la sección A del documento NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. | UN | 37 - السيدة كريتينبرغر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفد بلادها يساند تعليقات ممثلي فرنسا والاتحاد الروسي فيما يتعلق بالفقرة 2 من الفرع ألف من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. |
37. La Sra. Crittenberger (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya los comentarios de los representantes de Francia y la Federación de Rusia con respecto al párrafo 2 de la sección A del documento NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. | UN | 37 - السيدة كريتينبرغر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفد بلادها يساند تعليقات ممثلي فرنسا والاتحاد الروسي فيما يتعلق بالفقرة 2 من الفرع ألف من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. |
En cuanto al párrafo 3), el orador apoya los comentarios hechos por los representantes de los Estados Unidos de América y Francia. | UN | أما عن الفقرة )٣( ، فقال إنه يؤيد تعليقات ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا . |