"تعليلا للتصويت أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en explicación de voto o
        
    • explicaciones de voto o
        
    • para explicar su voto o
        
    • o su voto
        
    Doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Antes de hacerlo, daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición antes de que pasemos a adoptar las decisiones. UN وسأعطي الكلمة قبل أن أفعل ذلك إلى الوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل عملية البت.
    Una vez que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán de nuevo la oportunidad de hacer uso de la palabra en explicación de voto o de posición. UN وبعد الانتهاء من البت، ستـتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى للتكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف.
    Antes de conceder la palabra a los oradores para que expliquen su posición, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones las formularán desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Tiene la palabra el representante de la República Checa para explicar su voto o posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الجمهورية التشيــكية تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت.
    Una serie de delegaciones han solicitado la palabra en explicación de voto o posición antes de que se someta a votación el proyecto de resolución. UN طلب عدد من الوفود أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Antes de pasar a tomar la decisión, daré la palabra a aquellos representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución correspondientes al grupo 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    Tienen la palabra los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto o de posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en explicación de voto o de posición antes de la votación. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت.
    Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea formular una declaración en explicación de voto o posición antes de que la Asamblea proceda a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار.
    Ahora doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de aprobar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات أو المقررات التي اعتمدت من فورها.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o posición acerca de los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de adoptar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات أو المقررات المتخذة للتو.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen hacer declaraciones en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución que acaban de aprobarse. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra el representante de Ucrania quien desea intervenir en explicación de voto o de posición antes de la votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اعطي الكلمة لممثل اوكرانيا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت.
    El Presidente (habla en inglés): ¿Hay más delegaciones que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto o de posición antes de que se adopte una decisión? No hay ninguna. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل ترغب وفود أخرى في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبــــل البـــت؟ لا أرى أحدا.
    La Presidenta (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto o posición. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى آخر متكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف.
    El Presidente interino (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto o de posición. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا لآخر متكلم تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o de posición tras la votación o la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للمواقف بعد التصويت أو البت في مشاريع القرارات.
    El procedimiento durante la etapa de adopción de decisiones sobre cada grupo individual será el siguiente: primero, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer las presentaciones o las declaraciones, que no sean explicaciones de voto o de decisión, que consideren necesarias con respecto a los proyectos de resolución que figuran o que están enumerados en el grupo. UN واﻹجراء الذي سيُتبع خلال مرحلة اتخاذ القرار بشأن كل مجموعة بعينها سيكون على النحو التالي: أولا، يتاح للوفود تقديم أية عروض، أو بيانات، غير تلك التي يدلى بها تعليلا للتصويت أو القرار، والتي تراها ضرورية بالنسبة لمشاريع القرارات الواردة أو المدرجة في المجموعة.
    Antes de dar la palabra a la representante de Colombia para que formule una declaración en explicación de posición previamente a la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán efectuarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثلة كولومبيا شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار، هل لي أن أذكّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su voto o posición antes de que se adopte una decisión? No veo que haya ninguna. UN هل هناك أي وفود ترغب في الإعراب عن نفسها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل البت؟ لا أرى أحدا.
    Antes de tomar una decisión, daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución del grupo 4. UN أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more