"تعليمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • enseñarle
        
    • su educación
        
    • enseñar
        
    • sus estudios
        
    • escuela
        
    • educado
        
    • enseñado
        
    • ciclo
        
    • estudió
        
    • instrucción
        
    • de enseñanza
        
    • la enseñanza
        
    • enseñarse
        
    • educación de
        
    • educación del
        
    Fue muy duro crearle hábitos... en una secuencia diaria... para enseñarle tareas. Open Subtitles كان من الصعب تعليمه عادة جيدة بشكل يومي لتعليمه المهام
    Bueno, que te diviertas con eso, porque después de todas las decepciones que tuvo los últimos meses, estoy harta y cansada de enseñarle esa lección. ¿Adivina qué? Open Subtitles حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة فقد مللت وتعبت من تعليمه هذا الدرس
    Las prestaciones se pagan hasta que el niño alcanza la edad de 16 años, o termina su educación académica. UN وأكدت أن الاستحقاقات تدفع إلى أن يصل الطفل إلى سن 16 عاما أو يكمل تعليمه الرسمي.
    El padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. UN ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه.
    Al mismo tiempo, el Gobierno, tras examinar las cuestiones pertinentes, recopilar una serie de casos y organizar cursillos de orientación, debe informar a cada Consejo de Educación qué es lo que constituye una educación sexual apropiada y cómo se debe enseñar. UN وفي الوقت نفسه فإن الحكومة تعكف بعد دراسة القضايا ذات الصلة على جمع مجموعة من الحالات وعقد حلقات عمل إرشادية ينبغي بعدها أن تبلغ كل مجلس تعليم بما يشكل المحتوى المناسب للثقافة الجنسية وكيفية تعليمه.
    Realizó sus estudios profesionales en Australia y los Estados Unidos de América. UN وحصل على تعليمه التخصصي في استراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية. اﻷعضاء
    Aquí hay otra confesión: He encontrado que nuestra hija es en realidad más exitosa en enseñarle a él que yo. TED وهنا اعتراف آخر: وجدت أن ابنتنا ناجحة في تعليمه هذه المهارات أكثر مني في الواقع.
    ¿Cómo enseñarle la vida a Ivan? TED كيف يمكنني تعليمه دروس الحياة؟
    Lo que estoy tratando de enseñarle y lo que el aprende aquí... son dos cosas muy diferentes. Open Subtitles ما احاول تعليمه وما يتعلمه هو هناك شيئان مختلفان للغاية
    Primero, intenté enseñarle cómo comer galletas. Open Subtitles أولاً حاولت تعليمه كيف يأكل بسكويت أوريو
    Quiero decir, su madre y yo invertimos bastante tiempo en su educación. Open Subtitles أعني أمه وانا أمضينا الكثير من الوقت من أجل تعليمه
    Un testigo describió las dificultades con que tropiezan los alumnos universitarios para completar su educación: UN ٤٦٢ - وصف شاهد الصعوبات التي يواجهها طلبة الجامعة بصدد استكمال تعليمه قائلا:
    Se le alienta también a iniciar actividades recreativas o a continuar su educación. UN ويشجع الحدث على الانشغال بهوايات أو على مواصلة تعليمه.
    El obispo do Nascimento, que nació en Timor Oriental, recibió su educación teológica en Portugal y Francia. UN وقد تلقى اﻷسقف دو ناسيمنتو المولود في تيمور الشرقية تعليمه الديني في البرتغال وفرنسا.
    Todos y cada uno de mis alumnos que tuve el honor de enseñar son mis chicos. TED أيُّ تلميذ كان لي شرف تعليمه في صفي هو طفلي.
    Realizó sus estudios profesionales en Australia y los Estados Unidos de América. UN وحصل على تعليمه التخصصي في استراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية. اﻷعضاء
    En la escuela de Enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    educado en el Reino Unido, Suiza y Australia. UN وتلقى تعليمه في المملكة المتحدة وسويسرا واستراليا.
    Pero empecé a pensar en ti y lo que tu madre y yo te hemos enseñado. Open Subtitles ولكني بدأت بالتفكير بك وماحاولت تعليمه لك
    Otra tarea importante que tiene ante sí el sistema de enseñanza es la salvaguardia del futuro de todos los estudiantes al término del ciclo básico de enseñanza. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ضمان المستقبل لكل طالب بعد انتهاء تعليمه الأساسي يمثل تحديا آخر له أهميته أمام نظام التعليم.
    estudió en la escuela Primaria Francesa en Gödöllö, Hungría. UN تلقى تعليمه الثانوي في المدرسة الفرنسية في غودولو، هنغاريا.
    La cuantía del subsidio por niño depende de su edad, nivel de instrucción y estado de salud física y mental. UN ويتوقف مقدار إعانة الطفل على عمر الطفل ومستوى تعليمه وحالته البدنية النفسية؛
    Hasta el cuarto grado de la enseñanza primaria, sólo se exige a los maestros que hayan terminado la educación secundaria, y sus sueldos son muy inferiores a los de los profesores de la enseñanza superior. UN وحتى الصف الرابع من التعليم الأساسي، يشترط أن يكون المدرس قد أنهى تعليمه الثانوي فقط، ورواتب المدرسين في هذه الفئة تقل بصورة غير معقولة عن رواتب المدرسين في التعليم العالي.
    Tampoco sé si eso puede enseñarse. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان من الممكن تعليمه ذلك هذا ليس واضحاً
    La red de instituciones dedicadas a la educación de adultos asegura, en principio, el acceso universal a la educación, sin tener en cuenta la edad o el grado de educación. UN وشبكة مؤسسات تعليم الكبار تكفل من ناحية المبدأ حصول أي فرد على التعليم، بغض النظر عن عمره أو مستوى تعليمه.
    El menor o el tutor podrán rescindir el contrato con efecto inmediato en bien de la salud, desarrollo o educación del menor. UN ويجوز للطفل أو لولي أمره إنهاء العقد فوراً من أجل صحة الطفل أو تنشئته أو تعليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more