"تعليم الفتيات والنساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • educación de las niñas y las mujeres
        
    • educación de niñas y mujeres
        
    • la de las mujeres y las niñas
        
    • la educación de las niñas y mujeres
        
    • educación de las mujeres y las niñas
        
    • la educación de la niña y
        
    • educación de la niña y la mujer
        
    • la educación de las niñas y las
        
    • educar a las niñas y las mujeres
        
    • educación de las jóvenes y las mujeres
        
    Por esa razón, el Gobierno ha hecho grandes inversiones en la educación de las niñas y las mujeres. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء.
    La Asociación Internacional Soroptimista está convencida de que la educación de las niñas y las mujeres es la llave del progreso. UN وتؤمن المنظمة إيماناً راسخاً بأن تعليم الفتيات والنساء هو مفتاح التقدم.
    ● Mejorar la educación de las niñas y las mujeres en las zonas rurales de los países en desarrollo; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    En el marco de un proyecto en el que participa el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se otorgan subvenciones a organizaciones no gubernamentales para actividades encaminadas a la aplicación de la Ley sobre la igualdad de género, particularmente en términos de la educación de niñas y mujeres. UN وبموجب مشروع يشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجري تزويد المنظمات غير الحكومية بمنح مقابل أنشطة تهدف إلى تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين؛ وخاصة من حيث تعليم الفتيات والنساء.
    93. Se aportó una contribución voluntaria al programa Educación para Todos con miras a la elaboración de los programas escolares para la educación de las niñas y mujeres de los países africanos de habla francesa. UN 93- التبرع لبرنامج توفير التعليم للجميع: وضع مناهج تعليم الفتيات والنساء في الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    La Organización promueve la Iniciativa por conducto de sus asociados y proporciona a los gobiernos directrices sobre la educación de las mujeres y las niñas. UN وتعمل على تعزيز هذه المبادرة من خلال شركائها وتوفر مبادئ توجيهية للحكومات بشأن تعليم الفتيات والنساء.
    Debe realizarse una inversión considerable en la educación de las niñas y las mujeres. UN وثمة حاجة لوضع قدر كبير من الاستثمارات في تعليم الفتيات والنساء.
    Alienta al Estado parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que constituyen obstáculos para la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات والنساء.
    Alienta al Estado parte a tomar medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunas zonas rurales constituyen obstáculos a la educación de las niñas y las mujeres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    Se han adoptado medidas específicas en ese sentido, incluido un esfuerzo considerable para impulsar la educación de las niñas y las mujeres. UN وقد حددت تدابير معينة لتحقيق هذا الهدف من بينها إعطاء دفعة كبيرة للتوسع في تعليم الفتيات والنساء.
    La educación de las niñas y las mujeres en Nigeria UN تعليم الفتيات والنساء في نيجيريا
    En la Declaración de Kampala, aprobada por los delegados de 35 países africanos, los gobiernos se comprometen claramente a reducir la disparidad de género en la educación y se enuncian directrices para la acción futura sobre la educación de las niñas y las mujeres. UN ويتضمن إعلان كمبالا، الذي اعتمدته وفود من ٣٥ بلدا أفريقيا، التزامات واضحة من قبل الحكومات بتخفيض التفاوت بين الجنسين في التعليم وتقديم مبادئ توجيهية للعمل مستقبلا في مجال تعليم الفتيات والنساء.
    En particular, la educación de las niñas y las mujeres tiene un efecto directo en la reducción de la pobreza, el crecimiento económico, el mejoramiento de las tasas de supervivencia infantil y la salud de la familia en general. UN وبالذات فإن تعليم الفتيات والنساء ينجم عنه أثر مباشر بالنسبة للحد من الفقر وللنمو الاقتصادي وتحسين معدلات بقاء الأطفال وصحة الأسرة بشكل عام.
    El informe hace referencia a las medidas adoptadas para mejorar la educación de niñas y mujeres. UN 15 - يشير التقرير إلى التدابير المتخذة لتحسين تعليم الفتيات والنساء.
    xiv) El uso de los medios de comunicación para informar a la sociedad keniana acerca de estas medidas y sus consecuencias para la educación de niñas y mujeres. UN ' 14` استخدام وسائط الإعلام الجماهيرية لإعلام الجمهور الكيني بهذه التدابير وأثارها على تعليم الفتيات والنساء().
    En la conferencia mundial " Educación para todos " - EPT (Dakar 1990) se hizo hincapié en la importancia en la educación de las niñas y mujeres. UN شدد في المؤتمر العالمي المعنون " توفير التعليم للجميع " (داكار، 1990) على أهمية تعليم الفتيات والنساء.
    Se han adoptado varias medidas para fomentar la educación de las mujeres y las niñas y reducir su alta tasa de analfabetismo, y cada vez son más las niñas que se acercan a las disciplinas tradicionalmente dominadas por los muchachos. UN وتم تنفيذ عدد من التدابير لتشجيع تعليم الفتيات والنساء وتخفيض المعدلات المرتفعة لأميتهما، وأصبحت الفتيات بأعداد متزايدة يدخلن ميادين يسيطر عليها الفتيان تقليديا.
    Debemos generar un entorno propicio para aprender a leer y escribir y para la educación de la niña y la mujer. UN فيجب علينا أن نوفر البيئة المؤاتية لمحو الأمية بغرض تعليم الفتيات والنساء.
    Los beneficios de educar a las niñas y las mujeres aumentan de una generación a la siguiente. UN 6 - وتتضاعف الفوائد العائدة من تعليم الفتيات والنساء جيلا بعد جيل.
    El Centro tiene por objetivo principal promover la educación de las jóvenes y las mujeres con vistas a su plena participación en la eliminación de la pobreza y la consecución de un mundo en paz favorable al desarrollo sostenible. UN والهدف الرئيسي لهذا المركز هو تشجيع تعليم الفتيات والنساء حتى يساهمن بشكل تام في القضاء على الفقر، وخلق عالم يسوده السلم من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more