Como ya dije al principio, pueden plantear o volver a tratar el otro subtema según les convenga. | UN | وكما أوضحت منذ البداية، يمكنكم أن تثيروا البند الفرعي الآخر أو تعودوا إليه كما تشاؤون. |
Pues bien, puede irse más lejos y no obtener gran beneficio económico, o volver al puerto. | TED | يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ. |
Si algo sale mal, si se caen o se hieren, no se vuelvan. | Open Subtitles | إذا ساءت الأمور لو تعرضتم للأصابة أو سقطم, لا تعودوا للخلف. |
Me quedaré aquí un rato. regresen después. | Open Subtitles | سوف أبقى هنا قليلاَ يمكن أن تعودوا لاحقاَ |
Entonces deben quedarse en el campo y no regresar a la ciudad. | Open Subtitles | يجب أن تبقوا وقتها في الريف و لا تعودوا للمدينة |
O vuelven por donde han venido... o juegan a la rueda de la mala fortuna, como todos los demás. | Open Subtitles | .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع |
Supongo que estarán impacientes por volver a la base. | Open Subtitles | وأحسبكم لا تطيقون صبرا حتى تعودوا إلى قاعدتكم |
Aquí yo hablando sin parar y ustedes tiene que volver a Solvan. | Open Subtitles | سأذهب مرارا و تكرارا . و يجب أن تعودوا إلى سولفانج |
Chicos, tienen que volver y acabar el baile. | Open Subtitles | يا رفاق, يجب أن تعودوا و تنتهوا من الرقصة. |
Quiero que todos vayan esta noche a casa, vuelvan mañana temprano, el domingo en la mañana y tomemos la decisión el domingo por la mañana.'" | Open Subtitles | لذا أريد من كل واحد منكم أن يعود إلى منزله الليلة وأن تعودوا صباح الغد، الأحد وسنقوم بإتخاذ القرار الأحد صباحًا |
El tío Shiloh quiere que vuelvan al campamento. | Open Subtitles | العم شايلوه يريدكم ان تعودوا جميعا الى المخيم |
Quiero que vuelvan a sus casas y lo piensen. | Open Subtitles | أريدكم أن تعودوا لبيوتكم وتفكروا في هذا الأمر |
Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
Si tal es el caso, pediría que se acepte la petición en el entendimiento de que dentro de quince minutos podrán regresar ustedes y decirnos lo que han decidido. | UN | إذا كانت هذه هي الحال، فسأطلب أن نقبل ذلك، على أن تعودوا بعد ٥١ دقيقة وتبلغونا قراركم. |
Habéis de regresar con él, o jamás cruzaréis este bosque con vida. | Open Subtitles | أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء |
Chicos. ¿Por qué no vuelven? Se ahorrarían problemas. | Open Subtitles | لماذا لا تعودوا الان وتنقذوا انفسكم من المزيد من المتاعب؟ |
Vamos bien con el horario, así que los tendré de vuelta a las 5:00. O a las 6:00. | Open Subtitles | حان الوقت لنذهب الأن , لذا عليكم أن تعودوا في تمام الساعة الخامسه أو السادسه |
Insisto en que sigáis encadenados hasta que volváis por el Círculo Oscuro al lugar tenebroso del que procedáis, y que no volváis aquí jamás. | Open Subtitles | و أنا أصر على بقائكم مقيدين حتى يحين وقت رحيلكم عبر حلقة الظلام إلى أى مكان مظلم تريدونه على ألا تعودوا ثانية |
Quiero que todos se vayan a casa y tengan una muy feliz Navidad. | Open Subtitles | أريدكم أن تعودوا جميعكم إلى بيوتكم الآن و تقضون كريسماس سعيد |
Que vuelvas para la próxima reunión de socios de capital. | Open Subtitles | . تعودوا لاجتماع الشركاء المتساوون المقبل |
Saboreen su salud ahora, señores. No volverán a verla. | Open Subtitles | إستمتعْوا بصحتَكَم الآن ايهاالسادة لانكم لن تعودوا تتمتعوا بها كما الان |
Chicos de cuero, ¿por qué no os volvéis a subir a vuestro patinete y os largáis de mi manzana? | Open Subtitles | ما رأيكم يا أصحاب الستر الجلدية بأن تعودوا إلى درجاتكم وتغربوا عن وجهي ؟ |
Si no regresan en una hora, abriremos el agujero de nuevo para seguir comunicándonos. | Open Subtitles | لو لم تعودوا خلال ساعة سنشغل البوابة لتلقى إتصالات أخرى حظ سعيد إنتهى الإتصال |
Y no recordaréis nada de lo que os acabo de decir hasta que regreséis a casa. | Open Subtitles | أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت |
Quienes se reintegraban al trabajo tras disfrutar de la licencia de maternidad solían estar protegidas contra el despido por un plazo de 90 días. | UN | ومن يعودون إلى العمل عقب فترة رعاية الطفل قد تعودوا على اتقاء جعلهم عاملين إضافيين لمدة 90 يوما. |