"تعودوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • volver
        
    • vuelvan
        
    • regresen
        
    • regresar
        
    • vuelven
        
    • vuelta
        
    • volváis
        
    • vayan
        
    • vuelvas
        
    • volverán
        
    • ustedes
        
    • volvéis
        
    • regresan
        
    • regreséis
        
    • solían
        
    Como ya dije al principio, pueden plantear o volver a tratar el otro subtema según les convenga. UN وكما أوضحت منذ البداية، يمكنكم أن تثيروا البند الفرعي الآخر أو تعودوا إليه كما تشاؤون.
    Pues bien, puede irse más lejos y no obtener gran beneficio económico, o volver al puerto. TED يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ.
    Si algo sale mal, si se caen o se hieren, no se vuelvan. Open Subtitles إذا ساءت الأمور لو تعرضتم للأصابة أو سقطم, لا تعودوا للخلف.
    Me quedaré aquí un rato. regresen después. Open Subtitles سوف أبقى هنا قليلاَ يمكن أن تعودوا لاحقاَ
    Entonces deben quedarse en el campo y no regresar a la ciudad. Open Subtitles يجب أن تبقوا وقتها في الريف و لا تعودوا للمدينة
    O vuelven por donde han venido... o juegan a la rueda de la mala fortuna, como todos los demás. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    Supongo que estarán impacientes por volver a la base. Open Subtitles وأحسبكم لا تطيقون صبرا حتى تعودوا إلى قاعدتكم
    Aquí yo hablando sin parar y ustedes tiene que volver a Solvan. Open Subtitles سأذهب مرارا و تكرارا . و يجب أن تعودوا إلى سولفانج
    Chicos, tienen que volver y acabar el baile. Open Subtitles يا رفاق, يجب أن تعودوا و تنتهوا من الرقصة.
    Quiero que todos vayan esta noche a casa, vuelvan mañana temprano, el domingo en la mañana y tomemos la decisión el domingo por la mañana.'" Open Subtitles لذا أريد من كل واحد منكم أن يعود إلى منزله الليلة وأن تعودوا صباح الغد، الأحد وسنقوم بإتخاذ القرار الأحد صباحًا
    El tío Shiloh quiere que vuelvan al campamento. Open Subtitles العم شايلوه يريدكم ان تعودوا جميعا الى المخيم
    Quiero que vuelvan a sus casas y lo piensen. Open Subtitles أريدكم أن تعودوا لبيوتكم وتفكروا في هذا الأمر
    Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    Si tal es el caso, pediría que se acepte la petición en el entendimiento de que dentro de quince minutos podrán regresar ustedes y decirnos lo que han decidido. UN إذا كانت هذه هي الحال، فسأطلب أن نقبل ذلك، على أن تعودوا بعد ٥١ دقيقة وتبلغونا قراركم.
    Habéis de regresar con él, o jamás cruzaréis este bosque con vida. Open Subtitles أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء
    Chicos. ¿Por qué no vuelven? Se ahorrarían problemas. Open Subtitles لماذا لا تعودوا الان وتنقذوا انفسكم من المزيد من المتاعب؟
    Vamos bien con el horario, así que los tendré de vuelta a las 5:00. O a las 6:00. Open Subtitles حان الوقت لنذهب الأن , لذا عليكم أن تعودوا في تمام الساعة الخامسه أو السادسه
    Insisto en que sigáis encadenados hasta que volváis por el Círculo Oscuro al lugar tenebroso del que procedáis, y que no volváis aquí jamás. Open Subtitles و أنا أصر على بقائكم مقيدين حتى يحين وقت رحيلكم عبر حلقة الظلام إلى أى مكان مظلم تريدونه على ألا تعودوا ثانية
    Quiero que todos se vayan a casa y tengan una muy feliz Navidad. Open Subtitles أريدكم أن تعودوا جميعكم إلى بيوتكم الآن و تقضون كريسماس سعيد
    Que vuelvas para la próxima reunión de socios de capital. Open Subtitles . تعودوا لاجتماع الشركاء المتساوون المقبل
    Saboreen su salud ahora, señores. No volverán a verla. Open Subtitles إستمتعْوا بصحتَكَم الآن ايهاالسادة لانكم لن تعودوا تتمتعوا بها كما الان
    Chicos de cuero, ¿por qué no os volvéis a subir a vuestro patinete y os largáis de mi manzana? Open Subtitles ما رأيكم يا أصحاب الستر الجلدية بأن تعودوا إلى درجاتكم وتغربوا عن وجهي ؟
    Si no regresan en una hora, abriremos el agujero de nuevo para seguir comunicándonos. Open Subtitles لو لم تعودوا خلال ساعة سنشغل البوابة لتلقى إتصالات أخرى حظ سعيد إنتهى الإتصال
    Y no recordaréis nada de lo que os acabo de decir hasta que regreséis a casa. Open Subtitles أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت
    Quienes se reintegraban al trabajo tras disfrutar de la licencia de maternidad solían estar protegidas contra el despido por un plazo de 90 días. UN ومن يعودون إلى العمل عقب فترة رعاية الطفل قد تعودوا على اتقاء جعلهم عاملين إضافيين لمدة 90 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more