"تعودي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • volver a
        
    • vuelvas a
        
    • vayas a
        
    • regresar a
        
    • volver al
        
    • vengas a
        
    • volviste a
        
    • volver con
        
    • a volver
        
    • regresas a
        
    • regreses a
        
    • regreses al
        
    • vas a
        
    • irte a
        
    ¿Es definitivo lo de no volver a la escuela? Open Subtitles ألن تعودي إلى المدرسة ؟ أهو قرار نهائي ؟
    Espera un momento. Creo que deberías volver a la cama. Open Subtitles مهلاً، أظن من الأفضل أن تعودي إلى السرير
    Alegría. Me gusta este sentimiento. No vuelvas a tu estado usual de desanimada. Open Subtitles السعادة ،أنا أحب هذا الشعور من فضلك لا تعودي إلى كآبتك
    Es mejor que vayas a casa, yo voy hasta el hospital Shichikoku-yama Open Subtitles سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل
    Puedes tener una hora de libertad en el jardín antes de regresar a tu jaula. Open Subtitles يمكنكي أن تحصلي على ساعة من الحرية في الحديقة قبل أن تعودي إلى قفصكي
    Sólo sé que te casabas y si te querías separar... debías volver al sitio exacto en que te casaste y decir: Open Subtitles على أية حال، أنت ستتزوّجين، وإذا أردتي الإنفصال... يجب أن تعودي إلى نفس المكان الذي تزوّجتي به وتصرخي...
    Quiero que vengas a Denver y te quedes conmigo. Open Subtitles أريدك أن تعودي إلى دنفر وتبقى معي
    ¿Por qué nunca volviste a casa después de las inundaciones? Open Subtitles لماذا لم تعودي إلى المنزل بعد الفيضانات؟
    Y no puedo creer que fingieras que te gustaba para volver con tu marido. Open Subtitles ولا أصدّق أنّكِ تظاهرت بأنّكِ تُحبّيني لكي تعودي إلى زوجكِ فحسب.
    ¿Cómo puedo saber que cuando le ayude a conseguir a su niño de regreso, usted no va a volver a fumar rock y abandonarlo de nuevo? Open Subtitles كيف لي أن أعرف، إن ساعدتكِ في الحصول على ذلك الطفل مجدداً أنكِ لن تعودي إلى تعاطي الحشيش ثم تهجرينه ثانية؟
    Debes ser duro para ti volver a este lugar. Open Subtitles .لابد أنه من الصعب عليكِ ان تعودي إلى هنا
    Apuesto a que estará bien volver a tu antigua vida, ver a tus elegantes amigas, dormir en tu propia cama. Open Subtitles أراهن أنه من اللطيف أن تعودي إلى حياتِكِ القديمة و تري كل أصدقائك الفاخرين و تنامي في سريركِ الخاص
    Puedes volver a quirófano mañana, ¿vale? Open Subtitles تستطيعين أن تعودي إلى غرفة العمليات غداً, حسناً ؟
    Es hora de que vuelvas a la vida real como deberías haber hecho hace meses. Open Subtitles حان الوقت كي تعودي إلى حياتكِ الحقيقية التي كان ينبغي أن تعيشيها منذ أشهر
    Y mientras tanto, necesito que vuelvas a la furgoneta porque necesito el burlete. Open Subtitles وفي الوقت الحاليّ، أريدكِ أن تعودي إلى السّيّارة لأنّي أحتاج السّير الوقائيّ لزجاج السّيّارة.
    Necesito que vayas a casa para poder vigilarte. Open Subtitles لذا يجب أن تعودي إلى المنزل كي أستطيع أن أراقبك
    Te explicaré todo. Pero, por favor, no vayas a casa. Open Subtitles سأشرح لكِ كلّ شيء أرجوكِ لا تعودي إلى المنزل
    Sabes... tal vez esto no está funcionando, quizá es hora de regresar a Florida. Open Subtitles لتعلمي لعل الأمر لا ينجح هكذا ربما تحتاجين أن تعودي إلى "فلوريدا"
    Tienes que volver al corredor. Dejaste a esa niña pequeña sola. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد ترتكتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    Quiero que vengas a casa mañana Open Subtitles أريدكِ بأن تعودي إلى المنزل بِالغد
    Lo siento. No volviste a casa, y me preocupé. Open Subtitles .. قلقت عليكِ ، لم تعودي إلى المنزل
    Eso no tiene sentido, tu no durarías con tu padre ni dos días, debes volver con tu madre. Open Subtitles هذا هراء, لن تمكثي مع والدك حتى لمدة يومين, يجب أن تعودي إلى أمك.
    Si gano yo, regresas a casa y vas a MSA en la mañana. Open Subtitles ولكن إذا أنا فزت تعودي إلى المنزل وتذهبي إلى الـ أم أس إيه أول شيء في الصباح
    Tal vez no sea mala idea que regreses a tu habitación. Open Subtitles لعلّها ليست فكرة سيئة أن تعودي إلى غرفتكِ
    Necesito que regreses al HQ. Open Subtitles اريدك ان تعودي إلى مقر القيادة
    ¿Vas a regresar, o nos vemos en el vestíbulo? Open Subtitles هل تودي أن تعودي إلى هنا أو نتقابل في البهو؟
    No, de verdad. Creo que deberías irte a casa. Open Subtitles , لا , حقاً أظن أنه يجب أن تعودي إلى منزلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more