"تعيد تأكيد التزام" - Translation from Arabic to Spanish

    • reafirma la obligación de
        
    • reafirma el compromiso de
        
    • reafirma el deber de
        
    • reafirmando la obligación de
        
    • representante reafirmó el compromiso
        
    19. reafirma la obligación de todos los Estados Miembros, de conformidad con la Carta, de pagar sus cuotas en su totalidad, a tiempo y sin ninguna condición; UN ١٩ - تعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للميثاق، بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، وفي موعدها، وبدون شروط؛
    2. reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: UN ٢- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    2. reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: UN 2- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    4. reafirma el compromiso de la Conferencia de lanzar una campaña mundial para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN " 4 - تعيد تأكيد التزام المؤتمر بحملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    7. reafirma el deber de todos los Estados, de conformidad con los principios de la Carta, de utilizar medios pacíficos para resolver cualquier controversia en la que sean partes y cuya continuación probablemente ponga en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, como requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas y de todos los pueblos; UN 7 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول، وفقا لمبادئ الميثاق، باستخدام الوسائل السلمية من أجل تسوية أي نزاع تكون طرفا فيه ويحتمل أن يؤدي استمراره إلى خطر يهدد صون السلام والأمن الدوليين، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لكل الأفراد والشعوب؛
    22. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 22- تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    4. reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: UN 4- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    4. reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: UN 4- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    3. reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: UN 3- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    10. reafirma la obligación de los Estados Miembros, con arreglo al Artículo 17 de la Carta, de contribuir a los gastos de la Organización con las cuotas prorrateadas por la Asamblea General; UN ١٠ - تعيد تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق، بتحمل نفقات المنظمة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة؛
    10. reafirma la obligación de los Estados Miembros, con arreglo al Artículo 17 de la Carta, de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General; UN ١٠ - تعيد تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق، بتحمل نفقات المنظمة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة؛
    20. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 20 - تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    20. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 20 - تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    23. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN " 23 - تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    25. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 25 - تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    25. reafirma la obligación de los Estados de proteger a los niños de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 25 - تعيد تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    13. reafirma la obligación de todos los Estados de promulgar las leyes necesarias para prohibir toda apología del odio nacional, racial o religioso que conlleve incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, e insta a los Estados a que adopten medidas firmes a este respecto; UN " 13 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول بالعمل على سن التشريعات اللازمة لمنع الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة في هذا الصدد؛
    Esta firma se hace a sabiendas de que tal expresión de vinculación jurídica reafirma el compromiso de nuestro país con el desarme nuclear, y con la clara conciencia de que ello colabora en la prevención de cualquier efecto dañino al medio ambiente provocado por falta de protección y medidas de seguridad en actividades, materiales e instalaciones nucleares. UN ويأتي هذا التوقيع علما بأن الإعراب عن هذه الصلة القانونية تعيد تأكيد التزام بلدنا بنزع السلاح النووي، وإدراكا واضحا منا بأن هذا يساهم في منع وقوع أي أثر ضار على البيئة من جراء نقص الحماية وتدابير الأمن في الأنشطة والمواد والمنشآت النووية. [15 حزيران/يونيه 2004]
    12. La Sra. El Alaoui (Marruecos), quien interviene en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, reafirma el compromiso de éstos en lo que hace a restablecer la imagen de las operaciones las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz. UN 12 - السيدة العلوي (المغرب): قالت، متحدثة باسم حركة عدم الانحياز، إنها تعيد تأكيد التزام حركة عدم الانحياز بأن تستعيد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سمعتها.
    8. reafirma el deber de todos los Estados, de conformidad con los principios de la Carta, de utilizar medios pacíficos para resolver cualquier controversia en la que sean partes y cuya continuación probablemente ponga en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, como requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas y de todos los pueblos; UN 8 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول، وفقا لمبادئ الميثاق، باستخدام الوسائل السلمية من أجل تسوية أي نزاع تكون طرفا فيه ويحتمل أن يؤدي استمراره إلى خطر يهدد صون السلام والأمن الدوليين، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لكل الأفراد والشعوب؛
    reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y su pleno disfrute por los jóvenes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Para concluir, la representante reafirmó el compromiso de su país de integrar una perspectiva de género en todas las políticas y programas y de seguir promoviendo la adopción de medidas positivas y medidas especiales provisionales destinadas a establecer la igualdad de facto entre mujeres y hombres en todas las esferas en que subsistiera la discriminación. UN 289 - وختمت بالقول إنها تعيد تأكيد التزام بلدها بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج وبمواصلة تعزيز الإجراءات الإيجابية والتدابير الخاصة المؤقتة لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي لا يزال فيها التمييز بينهما قائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more