"تعيساً" - Translation from Arabic to Spanish

    • infeliz
        
    • miserable
        
    • triste
        
    • desgraciado
        
    No es infeliz, ¿qué? Ella es un poco mandona. A él le parece bien. Open Subtitles ليس تعيساً إنها متسلطة بعض الشيء ، لكن يبدو أنه لا يمانع
    Realmente nunca supe todos los detalles, pero tu padre era muy infeliz, estaba muy enfadado. Open Subtitles ،لم أعرف أبداً بالتفاصيل الكاملة .. ولكن والدكِ كان تعيساً جداً، غاضباً جداً
    Si llegara a mi país, no volvería a ser infeliz mientras tuviese abrigo y comida. Open Subtitles كنت أفكر, إذا رجعت إلى وطني فإني لن أكون تعيساً أبداً طالما لدي منزل وطعام
    Tú madre murió, y él se sintió miserable, empezó a beber, y destrozó su hígado. Open Subtitles أما والدتكِ فقد ماتت وكان تعيساً بعدها وبدأ بمعاقرة الشراب, ودمّر كبده
    Mi marido y yo hicimos cada perfecto miserable, tal como esperábamos. Open Subtitles انا و زوجي جعلنا كلانا الآخر تعيساً تماماً كما كان مقصوداً
    Y ahora sé que puedes desarrollar un papel, aunque sea uno triste. Open Subtitles وأنا اعرف الآن أنك ستكبر وقد تكون تعيساً
    Estoy de malhumor por las mañanas, gruñón por las tardes... deprimido por las noches, soy un desgraciado. Open Subtitles صباحاً أنا غريب الأطوار ، ومساءاً أنا عابس وأنا متقلب الحال ليلاً ، وأبدو تعيساً
    Sabes, siendo que pareces tan infeliz puedo ver que hacer eso no sería nada fácil para ti. Open Subtitles تعرف أن تكون تعيساً أفضل من أن تكون ولن يكون سهلاً أن تفعل ذلك
    Si eres infeliz en tu matrimonio, haz algo en vez de quejarte porque sinceramente, no tengo ganas de escuchar. Open Subtitles إن كنت تعيساً في زواجك فافعل شيئاً بدلاً من الشكوى لأنه حقاً لا أريد أن أسمع شكواك
    Quizá deberías abandonarla siendo que te hace tan infeliz. Open Subtitles ربما يجب أن تتركها بم أنها تجعلك تعيساً هكذا
    ¿Tienes idea de lo infeliz que era antes de conocerte? Open Subtitles ألا تملكين أي فكرة كيف كنت تعيساً قبل أن أقابلك؟
    Créeme, se necesita un esfuerzo mayor para ser infeliz. Open Subtitles صدقني، ستبذل جهداً أكثر من هذا إن أردت أن تكون تعيساً
    Y conducía un autobús. Jamás había sido infeliz. Open Subtitles ويقود الحافلة الرّجل لم يكن أبداً تعيساً
    Creo que es imposible ser infeliz conduciendo este coche. Open Subtitles وحقيقةً، أظنُ أنه من المستحيل أن تكون تعيساً وانت تقود هذه السيارة
    Cuando se siente miserable, ¿sabes con quién lo paga? Open Subtitles عندما يكون تعيساً هل تعرفين كيف يفرغ غضبه؟
    No me parece miserable. Luce igual que siempre. Open Subtitles لا يبدو تعيساً بنظري إنه يبدو على سجيته تماماً
    Lo único que quería era hacer a todos felices, pero eso es imposible, porque no pueden ser feliz hasta que alguien sea miserable. Open Subtitles لكن هذا مستحيل لأنكم لا يمكن أن تكونوا سعداء حتى يصبح أحدٌ تعيساً
    Sí, pero quizá serás un desgraciado feliz en vez de un héroe miserable. Open Subtitles أجل، لكن ربما ستكون وغداً سعيداً بدلًا من أن تكون بطلاً تعيساً
    Fue el propósito que introdujo en la máquina, por así decirlo. Y luego su comida, su bebida y sus familiares se convirtieron en oro y murió miserable y muerto de hambre. TED هذا هوَ ما صمّم آلتُه لتقومَ بهِ إن صحّ التعبير، و هكذا تحوّل طعامُه و شرابه و حتى أقرباؤه، جميعهم إلى ذهب. وماتَ في النهاية تعيساً جائعاً.
    Pero entonces me di cuenta de lo triste que había estado en la secundaria. Open Subtitles ثم أدركت كم كنت تعيساً طوال أيام الثانوية
    De repente me puse tan triste, tan molesto conmigo mismo, solo quería que terminara todo. Open Subtitles آسف ، فجأة أصبحت تعيساً للغاية ،غاضب للغاية على نفسي ، أردتها أن تتوقف فقط
    Sé que ha sido un día triste. Pero vamos a cuidarte muy bien. Open Subtitles أعلم أنه كان يوماً تعيساً لكننا سنعتني بكِ جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more