"تعيسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • infeliz
        
    • miserable
        
    • triste
        
    • desgraciada
        
    • feliz
        
    • mal
        
    • miserables
        
    • desdichada
        
    • horrible
        
    • deprimida
        
    • desafortunada
        
    No tenía pensamientos en absoluto, sólo un deseo aplastante de no sentir nada nunca más no de ser infeliz nunca más". Open Subtitles لم أكن أفكر على الإطلاق فقط رغبة العارمة بألا أشعر بأي شيء مجدداً ألا أكون تعيسة بعد الآن
    Supongo que no me di cuenta que eras tan infeliz creciendo. ¡No! Open Subtitles أظنني لم أدرك أنكِ كنت تعيسة لهذا الحد وأنتِ تكبرين
    Prefiero ser miserable contigo que sin ti. Open Subtitles من الأفضل أن أكون تعيسة معك من أن أكون بدونك
    Sólo quiero ser miserable por las siguientes 24 horas y así es como es. Open Subtitles أريد فقط أن أظل تعيسة للـ24 ساعة القادمة وهذا هو الحال
    Entiendo porque estás asustado de mi. Es sólo que me hace sentir triste. Open Subtitles انا اتفهم لما أنت تشعر بالخوف مني إنما يجعلني ذلك تعيسة
    Si están casadas, ya no tendrán que permanecer en un matrimonio infeliz sufriendo abusos o violencia. UN ولن يتحتم عليهن، إذا تزوجن، الاستمرار في علاقة زوجية تعيسة أو مسيئة أو عنيفة.
    Que estés sin mí e infeliz, es un desperdicio. Open Subtitles أما الآن فأنت تبدين تعيسة في بُعدك عني وهذه خسارة
    No quiero oirte nunca decir "Soy infeliz". Open Subtitles لم أكن أريد أبداً أن أسمعك تقولين .. أنا تعيسة
    Así que, Catherine es joven y linda... que viene de una familia infeliz ... y ellos hicieron el amor. Open Subtitles نعود، اذا كاثرين صغيره وجميله أتت من عائلة تعيسة ومارسا الحب
    Si tu padre siempre estaba fuera, tal vez tu madre fuera una mujer muy infeliz. Open Subtitles أعني,والدكِ دائماً خارج البلدة بدافع العمل ربما والدتكِ كانت مجرد إمرأة تعيسة
    - Ella es una miserable. Vio que cometió un gran error. Open Subtitles انها تعيسة,لقد أدركت أنها ارتكبت غلطة كبيرة
    Supongo que quería hacer esto lo más miserable posible. Open Subtitles ربما لأنني أردت أن تكون الرحلة تعيسة إلى أبعد الحدود، أتعلمين هذا؟
    Así que solo queremos verte feliz haciendo a una mujer miserable, como nosotros estamos haciendo. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نراك سعيداً تجعل من المرأة تعيسة فقط كما نفعل نحن
    Una novia gruñona, tal vez un bebé que llora algo que le recuerde cuán miserable es su vida. Open Subtitles حبيبة مزعجة طفل يبكي ربما شيء يذكره كم ان حياته تعيسة
    No haces mi vida miserable ¿entiendes? Open Subtitles أنت لا تجعلين حياتي تعيسة,حسنا؟
    Y querías una aventura pero me escogiste a mí que había perdido un hijo y que estaba increíblemente triste. Open Subtitles وأردت علاقة عابرة لكنك اخترتني امرأة خسرت طفلتها وكانت تعيسة جداً فتعذر عليك تركها بهذه الحالة
    Debería estar feliz ahora mismo, pero hay una de las mías en un granero, triste y asustada, y ella no se merece estar allí. Open Subtitles يتعيّن أن أكون سعيدة الآن لكن ثمّة واحدة من أبناء جلدتي في حظيرة، تعيسة ومرتعبة وإنها لا تستحق حبسها هناك.
    O casándose y haciendo desgraciada a alguna mujer. Open Subtitles أو متزوج ويحوّل حياة تلك المرأة إلى حياة تعيسة.
    No existen estructuras para el drenaje de dichas aguas en el centro de las ciudades, y cuando existen están en mal estado debido a la falta de obras de mantenimiento. UN ولا توجد مرافق لصرف المياه السطحية ومياه الأمطار، فيما يكون القائم منها في حالة تعيسة بسبب عدم الصيانة.
    Eso le daría cinco miserables años en vez de seis miserables meses. Open Subtitles ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة بدلاً من 6 أشهر تعيسة
    Ella pretende ser feliz pero puedo ver la realidad, ella es desdichada. Open Subtitles إنها تدعي كونها سعيدة لكن تستطيع رؤية ذلك من خلالها إنها تعيسة ؟
    Es agradable saber que hay alguien cuya vida es más horrible que la mía. Open Subtitles من الرائع أن أعرف أن هناك من يعيش حياة تعيسة أكثر مني
    Además, si no fuera por la niebla, estaría deprimida en Venice. Open Subtitles الى جانب هذا, اذا لم يكن هذا الحاجز ساكون تعيسة في مدينة البندقية الان
    Evidentemente, se trata de una situación desafortunada que es necesario rectificar. UN ومن الجلي أن هذه حالة تعيسة وتحتاج إلى التصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more