| No tenía pensamientos en absoluto, sólo un deseo aplastante de no sentir nada nunca más no de ser infeliz nunca más". | Open Subtitles | لم أكن أفكر على الإطلاق فقط رغبة العارمة بألا أشعر بأي شيء مجدداً ألا أكون تعيسة بعد الآن |
| Supongo que no me di cuenta que eras tan infeliz creciendo. ¡No! | Open Subtitles | أظنني لم أدرك أنكِ كنت تعيسة لهذا الحد وأنتِ تكبرين |
| Prefiero ser miserable contigo que sin ti. | Open Subtitles | من الأفضل أن أكون تعيسة معك من أن أكون بدونك |
| Sólo quiero ser miserable por las siguientes 24 horas y así es como es. | Open Subtitles | أريد فقط أن أظل تعيسة للـ24 ساعة القادمة وهذا هو الحال |
| Entiendo porque estás asustado de mi. Es sólo que me hace sentir triste. | Open Subtitles | انا اتفهم لما أنت تشعر بالخوف مني إنما يجعلني ذلك تعيسة |
| Si están casadas, ya no tendrán que permanecer en un matrimonio infeliz sufriendo abusos o violencia. | UN | ولن يتحتم عليهن، إذا تزوجن، الاستمرار في علاقة زوجية تعيسة أو مسيئة أو عنيفة. |
| Que estés sin mí e infeliz, es un desperdicio. | Open Subtitles | أما الآن فأنت تبدين تعيسة في بُعدك عني وهذه خسارة |
| No quiero oirte nunca decir "Soy infeliz". | Open Subtitles | لم أكن أريد أبداً أن أسمعك تقولين .. أنا تعيسة |
| Así que, Catherine es joven y linda... que viene de una familia infeliz ... y ellos hicieron el amor. | Open Subtitles | نعود، اذا كاثرين صغيره وجميله أتت من عائلة تعيسة ومارسا الحب |
| Si tu padre siempre estaba fuera, tal vez tu madre fuera una mujer muy infeliz. | Open Subtitles | أعني,والدكِ دائماً خارج البلدة بدافع العمل ربما والدتكِ كانت مجرد إمرأة تعيسة |
| - Ella es una miserable. Vio que cometió un gran error. | Open Subtitles | انها تعيسة,لقد أدركت أنها ارتكبت غلطة كبيرة |
| Supongo que quería hacer esto lo más miserable posible. | Open Subtitles | ربما لأنني أردت أن تكون الرحلة تعيسة إلى أبعد الحدود، أتعلمين هذا؟ |
| Así que solo queremos verte feliz haciendo a una mujer miserable, como nosotros estamos haciendo. | Open Subtitles | نحن فقط نريد أن نراك سعيداً تجعل من المرأة تعيسة فقط كما نفعل نحن |
| Una novia gruñona, tal vez un bebé que llora algo que le recuerde cuán miserable es su vida. | Open Subtitles | حبيبة مزعجة طفل يبكي ربما شيء يذكره كم ان حياته تعيسة |
| No haces mi vida miserable ¿entiendes? | Open Subtitles | أنت لا تجعلين حياتي تعيسة,حسنا؟ |
| Y querías una aventura pero me escogiste a mí que había perdido un hijo y que estaba increíblemente triste. | Open Subtitles | وأردت علاقة عابرة لكنك اخترتني امرأة خسرت طفلتها وكانت تعيسة جداً فتعذر عليك تركها بهذه الحالة |
| Debería estar feliz ahora mismo, pero hay una de las mías en un granero, triste y asustada, y ella no se merece estar allí. | Open Subtitles | يتعيّن أن أكون سعيدة الآن لكن ثمّة واحدة من أبناء جلدتي في حظيرة، تعيسة ومرتعبة وإنها لا تستحق حبسها هناك. |
| O casándose y haciendo desgraciada a alguna mujer. | Open Subtitles | أو متزوج ويحوّل حياة تلك المرأة إلى حياة تعيسة. |
| No existen estructuras para el drenaje de dichas aguas en el centro de las ciudades, y cuando existen están en mal estado debido a la falta de obras de mantenimiento. | UN | ولا توجد مرافق لصرف المياه السطحية ومياه الأمطار، فيما يكون القائم منها في حالة تعيسة بسبب عدم الصيانة. |
| Eso le daría cinco miserables años en vez de seis miserables meses. | Open Subtitles | ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة بدلاً من 6 أشهر تعيسة |
| Ella pretende ser feliz pero puedo ver la realidad, ella es desdichada. | Open Subtitles | إنها تدعي كونها سعيدة لكن تستطيع رؤية ذلك من خلالها إنها تعيسة ؟ |
| Es agradable saber que hay alguien cuya vida es más horrible que la mía. | Open Subtitles | من الرائع أن أعرف أن هناك من يعيش حياة تعيسة أكثر مني |
| Además, si no fuera por la niebla, estaría deprimida en Venice. | Open Subtitles | الى جانب هذا, اذا لم يكن هذا الحاجز ساكون تعيسة في مدينة البندقية الان |
| Evidentemente, se trata de una situación desafortunada que es necesario rectificar. | UN | ومن الجلي أن هذه حالة تعيسة وتحتاج إلى التصحيح. |