"تعيينات محددة المدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nombramientos de plazo fijo
        
    • nombramiento de plazo fijo
        
    • nombramientos de duración limitada
        
    • contratos de plazo fijo
        
    • nombramiento a plazo fijo
        
    nombramientos de plazo fijo con arreglo UN تعيينات محددة المدة خاضعة ﻷحكام المجموعة ١٠٠
    En el cuadro de dirección, el 93% de las contrataciones fueron nombramientos de plazo fijo o de duración limitada. UN وفي فئــة المديرين، كان ٣٩ في المائة من عمليات التوظيف في شكل تعيينات محددة المدة أو تعيينات محدودة المدة.
    En cuanto al cuadro orgánico, el 61% de los funcionarios recibió nombramientos de plazo fijo y el 30% nombramientos para misiones. UN وبالنسبة لموظفي الفئة الفنية، حصل ١٦ في المائة منهم على تعيينات محددة المدة و ٠٣ في المائة منهم على تعيينات في البعثات.
    Los funcionarios con nombramiento de plazo fijo que aspiren a estar ubicados en la lista de candidatos y, por consiguiente, ser considerados candidatos internos tendrán que obtener la validación de sus cualificaciones académicas por la Dependencia. UN وسيكون على الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة الراغبين في أن تُدرج أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين ومن ثم أن يُعتبروا مرشحين داخليين أن يحصلوا على تصديق الوحدة على مؤهلاتهم التعليمية.
    Todo el personal que preste servicios en virtud de nombramientos de duración limitada debe estar sujeto a disposiciones uniformes. UN وينبغي تنفيذ ترتيبات الزي الرسمي بالنسبة لجميع الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة.
    Es probable que la tasa de aceptación de los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales disminuya si únicamente se les ofrecen nombramientos de plazo fijo. UN ومن المرجح أن ينخفض معدل قبول المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية إذا عُرضت عليهم تعيينات محددة المدة فقط.
    Por lo tanto recomienda que todos los funcionarios, independientemente de su modo de contratación, tengan derecho a ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo después de cinco años de servicio ininterrumpido en nombramientos de plazo fijo. UN وتوصي، بناء على ذلك، بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    iii) Funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    Recomienda que todos los funcionarios, independientemente de su modo de contratación, tengan derecho a ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo después de cinco años de servicio ininterrumpido en nombramientos de plazo fijo UN توصي بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    iii) Funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    iii) Funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    iii) Funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    Tras la reforma de los arreglos contractuales que entró en vigor en 2009, recibían nombramientos de plazo fijo limitados al departamento al que eran asignados. UN ومع دخول إصلاح النظام التعاقدي حيز النفاذ في عام 2009، مُنحوا تعيينات محددة المدة مقصورة على الإدارة التي يعملون فيها.
    La reforma también se ocuparía de la cuestión de las circunstancias en que funcionarios que concluyesen nombramientos de plazo fijo podrían recibir una indemnización por rescisión del nombramiento. UN وسيعالج اﻹصلاح أيضا مسألة الظروف التي يمكن أن يتلقى فيها الموظفون الذين يكملون تعيينات محددة المدة تعويضا عن إنهاء الخدمة.
    Dichos funcionarios recibirán un nombramiento de plazo fijo por dos años que abarcará su período de prueba. UN وسيمنح هؤلاء تعيينات محددة المدة لفترة سنتين لتغطي خدمتهم تحت الاختبار لمدة سنتين.
    En el nuevo marco contractual, esos candidatos podrán recibir un nombramiento continuo después de dos años con un nombramiento de plazo fijo. UN وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    35. La Asamblea General no ha especificado la proporción de puestos que deberían cubrirse mediante nombramiento de plazo fijo. UN ٣٥ - ولم تحدد الجمعية العامة ما هي نسبة الوظائف التي ينبغي أن تمﻷ على أساس تعيينات محددة المدة.
    La ONUDI emplea actualmente a cuatro funcionarios en virtud de nombramientos de duración limitada. UN وتستخدم اليونيدو حاليا أربعة موظفين على أساس تعيينات محددة المدة.
    En particular, se ha citado como justificación para la creación de nombramientos de duración limitada. UN وقد ذُكرت هذه الحاجة على وجه الخصوص كمبرر لإيجاد تعيينات محددة المدة.
    13. Los nombramientos de duración limitada, que forman parte integrante de la primera fase del marco de gestión de recursos humanos, se introdujeron a partir del 1º de febrero de 2002. UN 13- كجزء لا يتجزأ من المرحلة الأولى من الإطار الخاص بإدارة الموارد البشرية، استحدثت تعيينات محددة المدة اعتبارا من شباط/فبراير 2002.
    También se impartió capacitación sobre las prestaciones a las que tiene derecho el personal para los funcionarios cuyos nombramientos se convirtieron de contratos de duración limitada a contratos de plazo fijo. UN كما تم تنظيم حلقات تدريبية على استحقاقات الموظفين الذين أعيد تعيينهم من تعيينات قصيرة الأجل إلى عقود تعيينات محددة المدة.
    Además, considerar la posibilidad de otorgar un nombramiento de carrera a todos los funcionarios con nombramiento a plazo fijo después de cinco años de servicios sería innecesariamente complejo y costoso en los casos en que estuviera claro desde el principio que, con independencia de la actuación profesional del funcionario de que se tratara, no hubiera razón para convertir el nombramiento en nombramiento de carrera. UN وباﻹضافة، إلى ذلك، فإن النظر في إمكانية تحويل عقود جميع الموظفين الذين لديهم تعيينات محددة المدة إلى تعيينات مهنية بعد خمس سنوات عملية معقدة ومكلفة لا موجب لها حين يكون واضحا منذ البداية أنه لا ينبغي بصورة معقولة إجراء أي تحويل إلى تعيين مهني، أيا كان مستوى أداء الموظف المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more