"تعيينها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • su nombramiento en
        
    • su nombramiento para el
        
    • nombrada para
        
    • fue nombrada en
        
    • su nombramiento el
        
    Desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha realizado diez misiones a Yugoslavia, tres de ellas en 1997. UN ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧.
    60. Tras su nombramiento en el mes de agosto, la Representante Especial celebró consultas con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en septiembre. UN 60- وقد أجرت الممثلة الخاصة بعد تعيينها في شهر آب/أغسطس، مشاورات مع مفوضية حقوق الإنسان في شهر أيلول/سبتمبر.
    3. Desde su nombramiento en noviembre de 2012, la Relatora Especial ha solicitado varias veces visitar Eritrea; su última solicitud fue enviada al Gobierno el 2 de abril de 2014. UN 3- وتقدمت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعدة طلبات لزيارة إريتريا؛ وقد أرسلت آخر طلب لها إلى الحكومة في 2 نيسان/أبريل 2014.
    El Sr. Abdelaziz (Egipto) felicita a la Sra. Marta Santos País por su nombramiento para el puesto de Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y le asegura el pleno apoyo de su país. UN 68 - السيد عبد العزيز (مصر): هنأ السيدة مرتا سانتوس بايس على تعيينها في منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال، وأكد لها دعم بلده الكامل لها.
    La queja se somete a una comisión de encuesta nombrada para cada caso y la decisión de ésta podrá impugnarse ante la Corte Internacional de Justicia. UN وتُرفع المسألة إلى لجنة تحقيق يتم تعيينها في كل قضية، ويمكن الطعن في قرارها أمام محكمة العدل الدولية.
    La Ley 212 de creación de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos establece el nombramiento de una Procuradora Especial para la Mujer, que fue nombrada en el año 2000. UN وينص القانون 212، الذي أُنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، على تعيين مدعية خاصة لشؤون المرأة، وقد تم تعيينها في عام 2000.
    Desde su nombramiento el 18 de marzo, mi Enviada Especial para la región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson, ha celebrado una serie de consultas con dirigentes de la región y grupos de la sociedad civil. UN 10 - أجرت ماري روبنسون، مبعوثتي الخاصة إلى منطقة البحيرات الكبرى، منذ تعيينها في 18 آذار/مارس، سلسلة من المشاورات مع قادة المنطقة وجماعات المجتمع المدني.
    Desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha visitado la República Federativa de Yugoslavia cuatro veces y ha viajado dos veces a la zona de Kosovo. UN ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين.
    Desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha seguido de cerca la situación de los derechos humanos en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ملاحظات استهلالية ١٨١ - تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حالة حقوق اﻹنسان عن كثب في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    3. Desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha llevado a cabo diez misiones en la República Federativa de Yugoslavia, tres de ellas en 1997, visitando todas las partes del país donde se han planteado problemas relacionados con los derechos humanos. UN ٣- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بعشر بعثات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثلاث منها في عام ٧٩٩١. وشملت زياراتها جميع مناطق البلد التي أثيرت فيها قضايا حقوق اﻹنسان.
    8. Desde su nombramiento en agosto de 1998, la Relatora Especial ha celebrado diversas consultas con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra y en Nueva York. UN 8 - أجرت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998، عدداً من المشاورات مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    10. La Relatora Especial no efectuó ninguna visita oficial en el período transcurrido entre su nombramiento, en el mes de agosto, y finales de 1998, pero ha escrito a varios gobiernos expresándoles su interés en visitar sus países. UN 10- ولئن كانت المقررة الخاصة لم تقم بزيارات رسمية خلال الفترة من بداية تعيينها في شهر آب/أغسطس حتى نهاية عام 1998، إلا أنها كتبت الى عدد من الحكومات خطابات تعرب فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    Desde su nombramiento en julio de 2004, la Relatora Especial ha enviado más de 280 cartas de denuncia y llamamientos urgentes sobre una gran variedad de cuestiones relacionadas con la libertad de religión o creencias. UN 37 - وقد وجهت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004 أكثر من 280 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    En el marco de su mandato y basándose en las actividades llevadas a cabo desde su nombramiento en julio de 2004, la Relatora Especial ha llamado la atención sobre el hecho de que muchas mujeres sufren una forma de discriminación agravada debido a su identidad religiosa, étnica y sexual. UN 60 - وأبرزت المقررة الخاصة، في إطار ولايتها وبناء على الأنشطة المنفذة منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004، أن الكثير من النساء يعانين من التمييز المضاعف، بسبب هوياتهن الدينية والعرقية والجنسية.
    Desde su nombramiento en mayo de 2008, la actual Relatora Especial renovó esa invitación en varias oportunidades; sin embargo, no ha recibido respuesta de la organización ni observaciones sobre el presente informe. UN وجددت المقررة الخاصة الحالية، منذ تعيينها في أيار/مايو 2008، هذه الدعوة في مناسبات عديدة؛ بيد أنها لم تتلق أي رد أو تعليقات من المنظمة لإدراجها في هذا التقرير.
    El presente es el primer informe presentado al Consejo de Derechos Humanos por la Sra. Rashida Manjoo, Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, desde su nombramiento en junio de 2009. UN هذا هو التقرير المواضيعي الأول الذي تقدمه رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إلى مجلس حقوق الإنسان منذ تعيينها في حزيران/ يونيه 2009.
    El presente informe es el segundo presentado al Consejo de Derechos Humanos por la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Sra. Gabriela Knaul, desde su nombramiento en junio de 2009. UN هذا هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.
    1. El presente informe es el segundo presentado al Consejo de Derechos Humanos por la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Sra. Gabriela Knaul, desde su nombramiento en junio de 2009. UN 1- هذا هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial desde su nombramiento en junio de 2014 y se describe la manera en que tiene previsto enfocar su mandato. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2014 ويلخص الطريقة التي تنوي اتباعها في التعاطي مع ولايتها.
    6. Tras felicitar al Presidente y a los miembros del Consejo de Derechos Humanos, así como a la Sra. Pillay por su nombramiento para el cargo de Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Ministra subrayó que el informe nacional de Burkina Faso era fruto de una amplia consulta en la que habían participado todos los sectores del país, incluida la sociedad civil. UN 6-فبعدما هنأت رئيس مجلس حقوق الإنسان وأعضاءه، وكذا تهنئة السيدة بيلاي على تعيينها في منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أكدت الوزيرة أن التقرير الوطني لبوركينا فاسو هو نتاج عملية تشاورية كبيرة شملت جميع مكونات الشعب بما فيها المجتمع المدني.
    127. En 1989 la Comisión de Examen de la Administración Pública observó que no se estaba aprovechando plenamente el potencial de la mujer debido a que no era nombrada para desempeñar cargos con facultades decisorias en el sector de la administración pública, por lo que formuló las siguientes recomendaciones: UN 127- في عام 1989، لاحظت لجنة استعراض الخدمة العامة أن إمكانيات المرأة لا تستغل استغلالاً كاملاً بسبب عدم تعيينها في مناصب صنع القرار في الخدمة العامة وأوصت بما يلي:
    La primera Directora fue nombrada en marzo de 2008. UN ومن الجدير بالذكر أن أول مديرة تم تعيينها في آذار/مارس 2008.
    Desde su nombramiento el 12 de mayo de 2014, la Enviada Especial del Secretario General para el Sahel preside el comité directivo, que se ocupa de la orientación estratégica general y supervisa las actividades concertadas entre organismos para la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas. UN ومنذ تعيينها في 12 أيار/مايو 2014، ترأّست المبعوثة الخاصة اللجنة التوجيهية التي توفر التوجيه الاستراتيجي العام وتشرف على الجهود المتضافرة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more