:: Diversas negociaciones bilaterales sobre delimitación marítima y negociaciones sobre el derecho del mar | UN | :: مفاوضات مختلفة بشأن قانون البحار ومفاوضات ثنائية حول تعيين الحدود البحرية |
ii) delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein | UN | ' ٢ ' تعيين الحدود البحرية والمسائل الاقليمية بين قطر والبحرين |
Durante casi siete años de presencia de las Naciones Unidas en Prevlaka no se han hecho progresos respecto de la demarcación de la frontera terrestre existente ni de la delimitación marítima. | UN | وخلال ما يقرب من سبع سنوات من وجود اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، لم يُحرز أي تقدم سواء بشأن ترسيم الحدود البرية القائمة أو تعيين الحدود البحرية. |
Algunos acontecimientos recientes muestran que la delimitación de fronteras marítimas sigue siendo en algunos casos una de las cuestiones más delicadas en las relaciones entre Estados vecinos, con posibles repercusiones para la paz y la seguridad. | UN | وتدل بعض التطورات الحديثة على أن تعيين الحدود البحرية لا يزال من بين القضايا الأكثر حساسية في العلاقات بين الدول المتجاورة في عدد من الحالات، وله أثر محتمل على السلام والأمن. |
Para algunos, esta cuestión no podía aislarse de la delimitación de las fronteras marítimas que también requerían un estudio a fondo. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة. |
1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
México anunció que había registrado, en el marco de la Conferencia sobre delimitación marítima en el Caribe, las negociaciones sobre delimitación con Belice. | UN | وأعلنت المكسيك أنها سجلت في إطار مؤتمر تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي إجراء مفاوضات لتعيين الحدود مع بليز. |
El simposio demostró la importancia de las cuestiones de la delimitación marítima. | UN | وأظهرت الحلقة الدراسية أهمية مسائل تعيين الحدود البحرية. |
delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein | UN | تعيين الحدود البحرية ومسائل إقليمية بين قطر والبحرين |
Hace muy pocas semanas, la Corte Internacional de Justicia emitió su fallo sobre la delimitación marítima entre nuestro país y la hermana República de Nicaragua. | UN | منذ بضعة أسابيع، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها بشأن تعيين الحدود البحرية بين بلدنا وجمهورية نيكاراغوا الشقيقة. |
Además, la cuestión está vinculada a un tema ajeno al mandato de la Comisión, el de la delimitación marítima. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن هذ الموضوع يتصل بموضوع خارج نطاق ولاية اللجنة، وهو موضوع تعيين الحدود البحرية. |
En consecuencia, por regla general, todas las controversias sobre delimitación marítima están sujetas a solución vinculante obligatoria con arreglo a la Convención. | UN | وبناء عليه، وكقاعدة عامة، تخضع جميع المنازعات بشأن تعيين الحدود البحرية لتسوية إجبارية ملزمة بمقتضى الاتفاقية. |
Las delegaciones acogieron asimismo con beneplácito el establecimiento de la nueva Sala de Controversias de delimitación marítima. | UN | كما رحبت الوفود بإنشاء الغرفة الجديدة المعنية بمنازعات تعيين الحدود البحرية. |
Además, en muchas ocasiones, las consideraciones relativas al petróleo y el gas estaban relacionadas con cuestiones de delimitación marítima. | UN | كما أنه في العديد من الحالات ترتبط اعتبارات النفط والغاز بمسائل تعيين الحدود البحرية. |
2006- Encargada de consultas y negociaciones sobre cuestiones de delimitación marítima en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | 2006 مسؤولة عن المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية في وزارة الخارجية السويدية. |
1996 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Nicaragua sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا. |
1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Cuba sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كوبا. |
En tales situaciones, la delimitación de las fronteras marítimas es un requisito previo para determinar si existen recursos transfronterizos. | UN | وفي تلك الحالات، يكون تعيين الحدود البحرية شرطا مسبقا لتقرير وجود موارد عابرة للحدود. |
La delimitación de las fronteras marítimas se está convirtiendo en una cuestión cada vez más importante en la práctica de los Estados. | UN | ٧٤ - ويكتسب تعيين الحدود البحرية أهمية متزايدة حاليا في ممارسات الدول. |
El 4 de junio de 2002 Angola y Namibia firmaron un acuerdo sobre la delimitación de la frontera marítima entre los dos países. | UN | وفي 4 حزيران/يونيه 2002 وقعت أنغولا وناميبيا اتفاقا بشأن تعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
1987 determinación de límites marítimos provisionales equidistantes entre Australia y Nueva Zelandia | UN | ١٩٨٧ تعيين الحدود البحرية المؤقتة المتساوية البعد بين استراليا ونيوزيلندا. |
delimitación de los límites marítimos para el Reino Unido | UN | تعيين الحدود البحرية لﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة، |
La Unión Europea también acoge con beneplácito la decisión adoptada por las dos partes de presentar a la Corte Internacional de Justicia la controversia surgida tras la ratificación del Tratado Ramírez - López sobre la demarcación de las fronteras marítimas entre Colombia y Honduras. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بقرار الطرفين بعرض الخلاف الناجم عن التصديق على معاهدة تراميرز - لوبز بشأن تعيين الحدود البحرية بين كولومبيا وهندوراس على محكمة العدل الدولية. |