7. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga esforzándose por emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de la misión; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية تخفيض تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، بمواصلة جهوده لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛ |
7. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga esforzándose por contratar personal local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين بالبعثة، في مقابل الوظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وذلك بغرض خفض تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة؛ |
12. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, de acuerdo con las necesidades de ésta; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، تعيين موظفين محليين للبعثة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
Las proporciones de las plantillas sobre el terreno difieren de las de la sede porque en el terreno los salarios suelen ser más bajos, lo que favorece la contratación de personal de la categoría de servicios administrativos y de servicios para los clientes. | UN | وتختلف نسب الموظفين في الميدان عما هي عليه في المقر نظرا لأن تدني الأجور في الميدان بشكل عام يشجع على تعيين موظفين من فئة الخدمات الإدارية وخدمات العملاء. |
La Oficina recomendó que se estudiaran medidas para aumentar los recursos a disposición de los apelantes como, por ejemplo, contratar personal del cuadro orgánico para la Lista de Asesores Letrados. | UN | وأوصى المكتب بالنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز الموارد المتاحة لمقدمي الطعون، مثل تعيين موظفين من الفئة الفنية في فريق المشورة. |
La Asamblea subraya además que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados no implica que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos. | UN | وتشدد الجمعية كذلك على ألا يؤدي التشجيعُ على تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل إلى منع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس. |
El Comité alienta al Estado parte a que contrate a miembros de las comunidades romaní y sinti para trabajar en las escuelas, a fin de promover en estas la educación intercultural, capacitar al personal escolar y realizar actividades de concienciación entre los padres romaníes y sintis. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعيين موظفين من أفراد جماعتي الروما والسنتي في المدارس، وعلى تعزيز التعليم المشترك بين الثقافات في هذه المدارس وتوفير التدريب للعاملين فيها وتنظيم أنشطة لإذكاء وعي آباء وأمهات أطفال الروما والسنتي. |
nombramiento de funcionarios del Servicio Móvil | UN | تعيين موظفين من فئة الخدمة الميدانية |
Se destacó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería poner más empeño en la contratación de funcionarios provenientes de países no representados y subrepresentados, así como en resolver los desequilibrios geográficos y de género en la Secretaría, en particular en lo tocante a los puestos de alto nivel. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكون أكثر نشاطا في تعيين موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، وفي معالجة الاختلالات الجغرافية والمتعلقة بنوع الجنس في اﻷمانة العامة، لا سيما فيما يتصل بالوظائف العليا. |
12. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, de acuerdo con las necesidades de ésta; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، تعيين موظفين محليين للبعثة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
11. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، تعيين موظفين محليين للبعثة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
10. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب ومتطلبات البعثة؛ |
11. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية الحد من تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
10. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، تعيين موظفين محليين للبعثة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛ |
9. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛ |
14. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات القوة؛ |
13. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات القوة؛ |
Observaciones de la administración. A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia. | UN | 460- تعليقات الإدارة - للتعويض عن التمثيل المفرط للأوروبيين ومواطني أمريكا الشمالية بين موظفي المعهد، يسعى المعهد جاهدا لتشجيع تعيين موظفين من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
La Comisión ha adoptado una serie de medidas dirigidas a promover el multilingüismo mediante la contratación de personal de un conjunto diverso de antecedentes lingüísticos. | UN | 70 - وقد اتخذت اللجنة مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات من خلال تعيين موظفين من مجموعة متنوعة من الخلفيات اللغوية. |
Cabe esperar que el concurso que se celebrará pronto en Rumania permitirá contratar personal muy calificado y mejorar la representación de este país, que durante demasiado tiempo ha estado insuficientemente representado en la Secretaría. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تؤدي الامتحانات التنافسية التي ستجرى قريبا في رومانيا الى تعيين موظفين من ذوي الكفاءات العالية وتحسين تمثيل بلده الذي بقي خلال فترة طويلة ممثلا تمثيلا ناقصا داخل اﻷمانة العامة. |
19. Considera que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados no implica que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos; | UN | 19 - تعتبر أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛ |
No obstante, se informó además a la Comisión, en respuesta a sus averiguaciones, de que no había obstáculos operacionales que impidieran la contratación de funcionarios con arreglo a la serie 300. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت كذلك بعد الاستفسار أنه لا توجد معوقات تشغيلية تمنع تعيين موظفين من المجموعة ٣٠٠. |