:: No se aplicaba ningún enfoque global con respecto a la gestión de la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas. | UN | :: عدم وجود نهج شامل لإدارة شؤون تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات. |
El examen constató que no se aplicaba ningún enfoque global con respecto a la gestión de la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas. | UN | 35 - وذكرت أنه تبين من عملية المراجعة أنه لا يوجد أي نهج شامل لإدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة |
Para la contratación del personal temporario general, que al 30 de junio de 2006 ascendía a 3.530 personas, la Oficina seguía varias publicaciones y procedimientos administrativos que había que actualizar y consolidar. | UN | فخلال تعيين موظفي المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددهم 530 3 موظفا في 30 حزيران/يونيه 2006، اعتمد المكتب على مختلف الإصدارات الإدارية والإجراءات التي تحتاج إلى التحديث والتوحيد. |
:: Las investigaciones propiamente dichas, incluida la realización de todas las medidas de investigación establecidas en el Estatuto, la capacidad para coordinar y gestionar la contratación de personal de asistencia temporaria general para las operaciones de naturaleza forense, financiera y policial; y la capacidad para establecer hasta dos oficinas sobre el terreno en Estados territoriales, según sea necesario | UN | :: التحقيقات المجردة، بما فيها تنفيذ كل التدابير التحقيقية وفق المنصوص عليه في النظام الأساسي؛ والأهلية لتنسيق وإدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة العامة لعمليات الطب الشرعي، والعمليات المالية والمتصلة بالشرطة؛ والأهلية لإنشاء مكتبين ميدانيين على الأكثر في الدول التي تجري التحقيقات في أقاليمها، حسبما يكون مطلوبا |
:: El examen de las modalidades de contratación de personal temporario para los servicios de idiomas en la Sede y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena reveló que algunos servicios de idiomas preferían contratar candidatos con condiciones de servicio locales principalmente debido a la preocupación de los jefes de esos servicios por la relación costo-eficacia y la eficiencia. | UN | :: أظهر نمط تعيين موظفي المساعدة المؤقتة لدوائر اللغات في مقر الأمم المتحدة ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا أن بعض دوائر اللغات تفضل تعيين مرشحين في إطار شروط الخدمة المحلية ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى شواغل مديري دوائر اللغات فيما يتعلق بفعالية الكلفة والكفاءة. |
contratación de personal temporario | UN | ثالثا - تعيين موظفي المساعدة المؤقتة |
El hecho de que el jefe de cada servicio y sección de idiomas mantuviera su propia lista planteaba la cuestión de la coherencia y la equidad en la contratación de personal temporario. | UN | وكون مدير كل دائرة وقسم من دوائر وأقسام اللغات لديه قائمته/قائمتها الخاصة يثير مسألة الاتساق والإنصاف في تعيين موظفي المساعدة المؤقتة. |
VI. Recomendaciones La OSSI hizo las siguientes recomendaciones a fin de mejorar la gestión de la contratación de personal temporario, incluida la planificación de la capacidad, la preparación de listas y la selección de candidatos y la determinación de las condiciones de servicio. | UN | 30 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية بهدف تحسين إدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة بما في ذلك تخطيط الطاقة الإنتاجية، ووضع قوائم للمرشحين واختيارهم وتحديد شروط الخدمة. |
a) contratación de personal temporario en los servicios de idiomas; | UN | (أ) تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات؛ |
Las modalidades de contratación de personal temporario para los servicios de idiomas en esos lugares de destino revelaban que algunos servicios de idiomas preferían contratar candidatos con arreglo a las condiciones de servicio locales principalmente porque los responsables estaban preocupados por consideraciones de eficiencia y por la relación costo-eficacia. | UN | وتبين أن نمط تعيين موظفي المساعدة المؤقتة لخدمات اللغات في مراكز العمل هذه يدل على أن بعض دوائر اللغات يفضل تعيين مرشحين في إطار شروط الخدمة المحلية ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن المديرين مهتمون بفعالية التكلفة والكفاءة. |
Examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino (resolución 62/225, secc. V, párr. 4), A/63/94; | UN | مراجعة الترتيبــات الخاصــة الحاليــة التي تنظــم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكــز العمل الرئيسيــة الأربعــة (القرار 62/225، الجزء خامساً، الفقرة 4)، A/63/94؛ |
d) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino (A/63/94); | UN | (د) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات (A/63/94)؛ |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino (A/63/94) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة (A/63/94) |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino (también en relación con el tema 131) | UN | استعراض شامل لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة (أيضا في إطار البند 131) |
c) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino (resolución 62/225, secc. V, párr. 4), A/63/94 (en relación también con el tema 131); | UN | (ج) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة (القرار 62/225، الجزء خامسا، الفقرة 4)، A/63/94 (يتصل أيضا بالبند 131)؛ |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2008, los informes del Secretario General sobre la cuestión y el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro lugares de destino principales, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008()، وتقارير الأمين العام ذات الصلة()، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة()، |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2008, el informe del Secretario General sobre la cuestión y el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro lugares de destino principales, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008() وتقرير الأمين العام ذي الصلة() وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة()، |
Debido a la falta de procedimientos adecuados y a la consiguiente falta de transparencia y coherencia de los procedimientos para preparar listas y seleccionar candidatos, la OSSI no pudo determinar si la contratación del personal temporario en los servicios de idiomas se llevaba a cabo de forma justa y equitativa. IV. Planificación para el empleo de personal temporario | UN | 20 - وبسبب عدم توفر الإجراءات الكافية وما ينجم عن ذلك من نقص في الشفافية والاتساق في وضع القوائم وانتقاء المرشحين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من معرفة ما إذا كان تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات عادلا ومنصفا. |
:: Las investigaciones propiamente dichas, incluida la realización de todas las medidas de investigación establecidas en el Estatuto, la capacidad para coordinar y gestionar la contratación de personal de asistencia temporaria general para las operaciones de naturaleza forense, financiera y policial; y la capacidad para establecer hasta dos oficinas sobre el terreno en Estados territoriales, según sea necesario | UN | :: التحقيقات المجردة، بما فيها تنفيذ كل التدابير التحقيقية وفق المنصوص عليه في النظام الأساسي؛ والأهلية لتنسيق وإدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة العامة لعمليات الطب الشرعي، والعمليات المالية والمتصلة بالشرطة؛ والأهلية لإنشاء مكتبين ميدانيين على الأكثر في الدول التي تجري التحقيقات في أقاليمها، حسبما يكون مطلوبا |
Si bien los funcionarios del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias informaron a la OSSI que para los servicios de idiomas la calidad era una consideración importante cuando se trataba de contratar personal temporario, en la Sede no se recurría a asociaciones profesionales como la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias para localizar candidatos para las listas. | UN | 15 - ورغم أن المسؤولين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أبلغوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجودة هي اعتبار رئيسي في تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات، فإن المقر لم يستخدم رابطات مهنية مثل الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين كمصدر لمرشحي القوائم. |