No hubo cambios en el número de respuestas recibidas respecto de las resoluciones sobre las normas ambientales y el Mediterráneo. | UN | ولم يكن ثمة تغيير في عدد الردود التي تلقيناها في ما يتعلق بالقرارات بشأن المعايير البيئية والبحر الأبيض المتوسط. |
33. No se proponen cambios en el número de puestos sufragados con cargo a la cuenta de apoyo en esta Oficina (véase el cuadro 13). | UN | ٣٣ - لا يُقترح أي تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المخصصة لهذا المكتب. |
:: Personal de contratación internacional: ningún cambio en el número de puestos | UN | :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف |
:: Voluntarios de las Naciones Unidas: ningún cambio en el número de puestos | UN | :: متطوعو الأمم المتحدة: لا تغيير في عدد الوظائف |
No se modificó el número de países insuficientemente representados. | UN | ولم يحدث أي تغيير في عدد البلدان الناقصة التمثيل. |
Actualmente, la cifra básica ha quedado fijada en 2.900 como consecuencia de la modificación del número de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sujetos al sistema de límites convenientes, que asciende a 2.997. | UN | وحاليا حدد رقم الأساس بـ 900 2 نتيجة لحدوث تغيير في عدد الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة التي تبلغ 997 2. |
En realidad existe una disminución del número de juicios en preparación y no existe cambio alguno en el número de investigaciones. | UN | بل إن العكس هو الصحيح، إذ أن هناك نقصا في عدد المحاكمات قيد اﻹعداد ولا تغيير في عدد التحقيقات. |
a) Observadores militares. No se proponen cambios en el número de observadores militares. | UN | (أ) المراقبون العسكريون - لايقترح أي تغيير في عدد المراقبين العسكريين. |
No hubo cambios en el número de opiniones recibidas en respuesta a la resolución sobre el desarme y el desarrollo, y hubo una nueva resolución relativa al tratado sobre el comercio de armas con respecto a la cual, al menos por ahora, no se puede hacer ninguna comparación. | UN | ولم يكن هناك أي تغيير في عدد الآراء الواردة ردا على القرار المتعلق بنـزع السلاح والتنمية، وثمة قرار جديد يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة لم يكن بالإمكان المقارنة بشأنه في هذه المرحلة على الأقل. |
En 2014 no habrá cambios en el número de plazas propuesto para el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones. | UN | 156 - وفي عام 2014، لن يكون هناك أي تغيير في عدد الوظائف المقترحة لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
238. En 2014 no habrá cambios en el número de puestos de UNOCA que se proponen. | UN | 238 - وفي عام 2014، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب. |
No hubo cambios en el número de efectivos actualmente desplegados sobre el terreno. | UN | 28 - لم يكن هناك أي تغيير في عدد القوات المنتشرة حاليا في الميدان. |
En 2015, no habrá cambios en el número de plazas que se proponen para la UNOCA. | UN | 270 - وفي عام 2015، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب. |
Angola no informó de ningún cambio en el número de minas antipersonal (2.512) que, desde 2007, ha notificado que retiene. | UN | ولم تبلغ أنغولا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (512 2 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
Angola no informó de ningún cambio en el número de minas antipersonal (2.512) que, desde 2007, ha notificado que retiene. | UN | ولم تبلغ أنغولا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (512 2 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
Desde la Cumbre de Cartagena, el Afganistán no comunicó ningún cambio en el número de minas antipersonal (2.618) que, desde 2009, ha notificado que retiene. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، لم تبلغ أفغانستان عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (618 2 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها. |
Desde la Cumbre de Cartagena, el Afganistán no comunicó ningún cambio en el número de minas antipersonal (2.618) que, desde 2009, ha notificado que retiene. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، لم تبلغ أفغانستان عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (618 2 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها. |
Con ocasión de estas elecciones se modificó el número de distritos electorales: los ocho distritos anteriores se redujeron a dos (Este y Oeste)5. | UN | وانطوت هذه الانتخابات على تغيير في عدد الدوائر الانتخابية. |
Con ocasión de esas elecciones se modificó el número de distritos electorales. | UN | وانطوت هذه الانتخابات على تغيير في عدد الدوائر الانتخابية. |
Otro insistió en que cualquier modificación del número de cifras decimales debería aplicarse solo a la presentación de datos en el futuro, y no de manera retroactiva; tampoco deberían introducirse ajustes en los niveles básicos. | UN | وشدد عضو آخر على أن أي تغيير في عدد الخانات العشرية يجب أن يطبق على البلاغات القادمة فقط، لا بصورة رجعية، وألا يتسبب في أي تعديل للكميات المرجعية. |
No se propone cambio alguno en el número de puestos. | UN | ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف. |
Personal nacional: Sin cambios netos (reasignación de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional compensada con la supresión de un puesto de oficial nacional) | UN | الموظفون الوطنيون: لا يوجد أي تغيير في عدد الوظائف (نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية يقابلها إلغاء وظيفة واحدة من فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية) |
En algunos casos, es posible que el número de agricultores representados en una solicitud para usos previos a la plantación varíe posteriormente, con el consiguiente cambio del número de hectáreas que se propone tratar con metilbromuro. | UN | وفي بعض الحالات يكون من الممكن أن يتفاوت عدد الزراع الممثلين في طلب ما قبل الزراعة وذلك مع مرور الوقت، بحيث يحدث تغيير في عدد الهكتارات المقترح معالجتها ببروميد الميثيل. |