"تفصيلا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • detallada sobre
        
    • detallado sobre
        
    • detallado de
        
    • detallada de
        
    • detallados sobre
        
    • detalladas sobre
        
    • detallado del
        
    • detallada al
        
    • detallada del
        
    • detalles sobre
        
    • detallada acerca de
        
    • pormenorizada sobre
        
    • detallada acerca del
        
    • detallada respecto de la
        
    Los miembros deseaban disponer de información más detallada sobre la situación jurídica en Polonia respecto de la aplicación de la Convención. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة القانونية في بولندا إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Varias delegaciones dijeron, a su vez, que habrían agradecido información más detallada sobre la forma en que se estaban trasladando dichos mecanismos a determinados programas por países. UN وفي الوقت نفسه، قالت عدة وفود انها كانت تود لو تلقت معلومات أكثر تفصيلا عن كيفية ترجمة تلك اﻷدوات الى برامج قطرية خاصة.
    Dentro de poco tiempo se podrá disponer de información más detallada sobre estos seminarios. UN وفي غضون فترة قصيرة ستتاح معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الحلقات الدراسية.
    En el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. UN وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Al ofrecer un cuadro más detallado de los propósitos y los resultados de los gastos, la presupuestación basada en los resultados ayudará a los Estados Miembros a comprender de qué manera la Organización utiliza sus cuotas. UN وستساعد الميزنة المستندة إلى النتائج الدول الأعضاء على فهم الطريقة التي تستخدم بها المنظمة ما تدفعه لها هذه الدول من اشتراكات مقررة، وذلك بإعطائها صورة أكثر تفصيلا عن وجوه الإنفاق ونتائجه.
    En el recuadro 2 se presenta información más detallada sobre dichas actividades. UN وترد في اﻹطار ٢ معلومات أكثر تفصيلا عن هذه اﻷنشطة.
    En el anexo I se proporciona información más detallada sobre las pérdidas por categoría. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول.
    Además, en interés de la transparencia, el país anfitrión debería haber ofrecido información más detallada sobre las condiciones de la oferta. UN وإضافة إلى ذلك، كان ينبغي على البلد المضيف، توخيا للشفافية، أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن شروط عرضه.
    Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. UN ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها.
    En la Secretaría se dispone de información más detallada sobre esa organización. UN وتوجد لدى الأمانة معلومات متاحة أكثر تفصيلا عن تلك المنظمة.
    Se tratará de obtener información más detallada sobre la situación de la mujer en los diferentes países, clases sociales y culturas. UN وسيجري التماس معلومات أكثر تفصيلا عن حالة المرأة في بلدان وطبقات اجتماعية وثقافات مختلفة.
    Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    En el cuadro 4 del anexo I del presente informe se facilita información más detallada sobre la representación de los Estados Miembros en éstas y otras categorías. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى.
    En el anexo II del presente informe se facilita información más detallada sobre los progresos alcanzados. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات اكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    Espera que el año siguiente se presente a la Asamblea un informe más detallado sobre el tema. UN وتأمل أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع في السنة المقبلة.
    En breve se dispondrá de un resumen más detallado de la reunión. UN وسينشر قريبا موجز أكثر تفصيلا عن الاجتماع.
    En un informe aparte presentaré una relación más detallada de las actividades de dicha oficina. UN وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل.
    Ese miembro del grupo había preparado un documento de evaluación con comentarios detallados sobre la visita, que podía distribuirse a los miembros de la Junta. UN وقد أعد العضو ورقة تقييم تتضمن تعليقات أكثر تفصيلا عن الزيارة يمكن تعميمها على أعضاء المجلس.
    En el anexo 2 se dan estadísticas más detalladas sobre los refugiados correspondientes al año 2000. UN ويقدم المرفق 2 إحصاءات أكثر تفصيلا عن اللاجئين في عام 2000.
    En el informe sobre el quinto curso de la serie (A/AC.105/617) figura un resumen más detallado del contenido del curso. UN ويمكن الاطلاع على ملخص أكثر تفصيلا عن محتويات الدورة في تقرير الدورة الخامسة من هذه السلسلة (A/AC.105/617).
    El Grupo seguirá supervisando de cerca la situación en el Estado Plurinacional de Bolivia e insta a todos los gobiernos interesados a que proporcionen más información detallada al Grupo de Trabajo a medida que avance la investigación sobre el incidente. UN وسيواصل الفريق العامل رصد الوضع عن كثب في دولة بوليفيا المتعددة القوميات ويطلب إلى جميع الحكومات المعنية إمداده بمعلومات أكثر تفصيلا عن نتائج التحقيق في الحادث.
    Por tanto, estos informes son más exactos que los informes mensuales y contienen información más detallada del consumo interno de los diferentes productos energéticos. UN وبالتالي فهذه التقارير أدق من التقارير الشهرية، وتتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن الاستهلاك الداخلي.
    Además, se indicó que esa visión panorámica debía facilitar más detalles sobre la labor de algunas organizaciones regionales que los suministrados en la nota de la Secretaría. UN وذُكر أيضا أنه ينبغي لذلك العرض أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال بعض المنظمات الإقليمية مما تضمنته مذكرة الأمانة.
    En el próximo informe debía incluirse información más detallada acerca de la incidencia de la prostitución, su control y la prestación de servicios sanitarios para las prostitutas. UN ويجب أن يشمل التقرير القادم معلومات أكثر تفصيلا عن نسبة انتشار البغاء ومكافحته وتوفير الرعاية الصحية للبغايا.
    También se brindará información más detallada acerca del plan de actividades de la ONUDI relativas a la rehabilitación industrial y la reconstrucción después de las crisis para 2004-2005. UN كما ستقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن خطة أعمال اليونيدو بشأن استصلاح الصناعة وإعادة بنائها بعد الأزمات للفترة 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more