"تفضل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • prefería
        
    • prefiere
        
    • favoreció en
        
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير الى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي. وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعـــلان الرسمـــي بشأن مستقبل توكيلاو، الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau (la máxima autoridad de Tokelau) el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي الصادر في 30 تموز/يوليه 1994 عن " أولو - أو - توكيلاو " أعلى سلطة في توكيلاو الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في اتخاذ إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994, de que se estaba examinando activamente una proclamación de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Si bien en la mayoría de los países se designa esa situación con la expresión " detención " , el vocabulario jurídico francés prefiere hablar en este caso de " rétention " o de " maintien " . UN وإذا كان معظم البلدان يستخدم تعبير " احتجاز " للإشارة إلى هذا الوضع، فإن اللغة القانونية الفرنسية تفضل في هذه الحالة التحدث عن " الاحتفاظ " (rétention) بل وعن " الإبقاء " (maintien).
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994 de que se estaba examinando activamente una proclamación de libre determinación de Tokelau, junto con la Constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994 de que se estaba examinando activamente una proclamación de libre determinación de Tokelau, junto con la Constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu-o-Tokelau, autoridad suprema de Tokelau, el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau,junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلـى اﻹعـلان الرسمـي بشـأن مستقبـل توكيـلاو، الصادر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن " أولو - أو - توكيلاو " ، وهو أعلى سلطة في توكيلاو، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu-o-Tokelau, autoridad suprema de Tokelau, el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلـى اﻹعـلان الرسمـي بشـأن مستقبـل توكيـلاو، الصادر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن " أولو - أو - توكيلاو " ، وهو أعلى سلطة في توكيلاو، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu-o-Tokelau, autoridad suprema de Tokelau, el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلـى اﻹعـلان الرسمـي بشـأن مستقبـل توكيـلاو، الصادر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن " أولو - أو - توكيلاو " ، وهو أعلى سلطة في توكيلاو، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau, formulada por el Ulu-o-Tokelau, autoridad suprema de Tokelau, el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلـى اﻹعـلان الرسمـي بشـأن مستقبـل توكيـلاو، الصادر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن " أولو - أو - توكيلاو " ، وهو أعلى سلطة في توكيلاو، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau (Suprema autoridad de Tokelau) el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " )أعلى سلطة في توكيلاو( في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau (autoridad máxima de Tokelau) el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " )السلطة العليا لتوكيلاو(، في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu o Tokelau, máxima autoridad sobre Tokelau, el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " )وهو أعلى سلطة فيما يتعلق بتوكيلاو( في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو، مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau (suprema autoridad de Tokelau) el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " )أعلى سلطة في توكيلاو( في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu o Tokelau, máxima autoridad sobre Tokelau, el 30 de julio de 1994, de que se está considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " )وهو أعلى سلطة فيما يتعلق بتوكيلاو( في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو المقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو، مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu o Tokelau, máxima autoridad sobre Tokelau, el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " )وهو أعلى سلطة فيما يتعلق بتوكيلاو( في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو، مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau (la máxima autoridad de Tokelau) el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصـادر عـن " أولو - أو - توكيلاو " )أعلى سلطـة في توكيـلاو( في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن وضع توكيلاو في المستقبل، الذي جاء فيه أنه يجرى النظر فعليا في اتخاذ إجراء لتقرير المصير في توكيلاو مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Según el desarrollo de los debates hará algunas propuestas acerca del texto de introducción y la cuestión del umbral que figura en la sección titulada “En otra sección del presente Estatuto”, en cuyo contexto prefiere la variante 2. UN ورهنا بتطور المناقشات ، فانها سوف تقدم بعض المقترحات بشأن الفاتحة وبشأن مسألة حدود الاختصاص الواردة تحت عنوان " في مكان آخر من النظام اﻷساسي " ، والذي سوف تفضل في سياقه الخيار ٢ .
    Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu-o-Tokelau (la mayor autoridad de Tokelau) el 30 de julio de 1994, de que se está considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefiere un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عن أولو أو توكيلاو )وهو أعلى سلطة فيما يتعلق بتوكيلاو( بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو، مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    le favoreció en septiembre. Open Subtitles ثم تذكرت الخاص الظلام الدعوى الصيف الرمادية كنت تفضل في سبتمبر ايلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more