Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de los Estados | UN | ٥٣/٧١- صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de los Estados; estabilidad | UN | صون الأمن الدولي: منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Durante el debate se indicó que la desintegración de los Estados podía dar lugar a la aparición de nuevas minorías en la medida en que se había modificado la base de los sistemas de censo de la población. | UN | ولوحظ في المناقشة أن تفكك الدول يمكن أن يؤدي الى ظهور أقليات جديدة نظرا ﻷن أساس الحساب الديموغرافي قد تغير. |
Estos mismos factores también han causado la desintegración de Estados y sociedades, lo cual pareciera no corresponder a las tendencias integradoras y a una mayor interdependencia entre los Estados, lo cual conllevaría mayores beneficios económicos y políticos. | UN | هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات. ويبدو هذا متناقضا مع الاتجاه نحو الاندماج والمزيد من الترابط بين الدول، الذي يفضي الى منافع اقتصادية وسياسية كبيرة. |
En particular, la desintegración de algunos Estados ha provocado importantes movimientos de población. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تفكك الدول المتعددة القوميات أدى إلى تحركات سكانية هامة. |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
MANTENIMIENTO DE LA SEGURIDAD INTERNACIONAL: PREVENCIÓN de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
MANTENIMIENTO DE LA SEGURIDAD INTERNACIONAL: PREVENCIÓN de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de Estados | UN | صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف |
53/71 " Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de los Estados " | UN | ٣٥/١٧ " صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف " |
7. Pide a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes que comuniquen al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento de la seguridad internacional y la prevención de la desintegración violenta de los Estados; | UN | ٧ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تحيل إلى اﻷمين العام آراءها بشأن صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف؛ |
7. Pide a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes que comuniquen al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento de la seguridad internacional y la prevención de la desintegración violenta de los Estados; | UN | ٧ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تحيل إلى اﻷمين العام آراءها بشأن صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف؛ |
a) Prevención de la desintegración violenta de los Estados (resolución 53/71); | UN | (أ) منع تفكك الدول عن طريق العنف (القرار 53/71)؛ |
a) Prevención de la desintegración violenta de los Estados (resolución 53/71); | UN | (أ) منع تفكك الدول عن طريق العنف (القرار 53/71)؛ |
Claramente, el único objetivo de dicha disposición es evitar la desintegración de los Estados soberanos tal como están constituidos actualmente. | UN | والغرض الوحيد من هذا الإجراء، بشكل واضح، هو الحيلولة دون تفكك الدول ذات السيادة بتشكيلها الحالي. |
La tendencia a una mayor unificación entre los Estados miembros de la Comunidad Europea se contrastó con la desintegración de los Estados que tenía lugar entre los países del antiguo bloque del Este. | UN | فالسعي الى زيادة توحيد الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية يتناقض مع تفكك الدول الذي يحدث بين بلدان الكتلة الشرقية السابقة. |
Es la única Organización capaz de coordinar una respuesta frente a la desintegración de los Estados y a los desastres humanitarios en todo el mundo, así como para lograr el consenso sobre la protección del medio ambiente y la gestión de los recursos naturales. | UN | وهي المنظمة الوحيدة القادرة على تنسيق الرد على تفكك الدول والكوارث اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم وتحقيق توافق في اﻵراء بشأن حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
El derecho a la libre determinación de los pueblos sólo puede ejercerse por vías pacíficas y respetando la integridad territorial, y no implica el derecho unilateral a la secesión ni la desintegración de Estados soberanos. | UN | ولا يمكن تحقيق الحق في تقرير المصير إلا بالوسائل السلمية ووفقاً للوحدة الإقليمية، ولا يتضمن ذلك الحق الانفرادي في الانفصال أو تفكك الدول السوفياتية. |
Estos problemas también han causado la desintegración de Estados y sociedades, lo cual contrasta agudamente con las tendencias integradoras, basadas en una interdependencia creciente, que al mismo tiempo han llevado a la reunión de Estados en grupos mayores para obtener beneficios económicos y políticos. | UN | كما أن هذه المشاكل والاتجاهات سببت تفكك الدول والمجتمعات، اﻷمر الذي يتناقض بشكل حاد مع اتجاهات التكامل، التي تستند إلى التكافل المتزايد، والتي أدت في الوقت ذاته إلى تجمع الدول في مجموعات أكبر من أجل المصالح الاقتصادية والسياسية المشتركة. |
En particular, la desintegración de algunos Estados ha provocado importantes movimientos de población. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تفكك الدول المتعددة القوميات أدى إلى تحركات سكانية هامة. |