"تفكيري" - Translation from Arabic to Spanish

    • mente
        
    • cabeza
        
    • pensando
        
    • pensé
        
    • pensamiento
        
    • pensaba
        
    • pensamientos
        
    • pensar en
        
    • pensado
        
    • cerebro
        
    • opinión
        
    • pienso
        
    En absoluto, Madame, esa cuestión cesó de ocupar mi mente mucho antes del primero. Open Subtitles على الاطلاق سيدتي لقد كان هناك سؤال أوقف تفكيري من أول وهلة
    No importa. Mi mente está libre para pensar en cosas más importantes. Open Subtitles إذ أن تفكيري الآن منصبٌ على أمور ٍ أكثر أهمية
    Quiero que sepas lo difícil que está siendo mantenerte fuera de mi cabeza Open Subtitles أريدك أن تعرفي مدى الصعوبة التي واجهتني كي أزيحك من تفكيري
    Me hizo comprender que todo estaba en mi cabeza, que no podía hacerme daño. Open Subtitles ,لقد كان الأمر كله يشغل تفكيري لدرجة أنه قد يتسبب لي بالأذى
    Y uno de los misterios es que al haber estado pensando sobre el debate durante años, entretanto décadas, he mejorado en el debate, TED و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال،
    Así que, inmediatamente pensé: "¿Y si terminamos? Open Subtitles لذلك ذهب تفكيري فورًا إلى ماذا لو أنفصلنا ؟
    Se convirtió en normal, y mi pensamiento pasó de cómo podría yo hacer esto a cómo era posible no hacerlo. TED أصبح الأمر عاديًا، وهكذا تحوّل تفكيري من "كيف يمكنني فعل ذلك"، إلى "كيف يمكنني ألا أفعل ذلك"!
    Recuerdo que pensaba: "Ah, estará bien. TED أتذكر تفكيري بأنها ستكون بخير
    Pero cuando era niño, convertirme en un buen hombre, ni me pasaba por la mente. Open Subtitles لكن عندما كنت صغيراً ابعد ما كان عن تفكيري ان اكون رجل صالح
    Porque, saben, está en todas partes y en ninguna parte del planeta al mismo tiempo, y es un ser iluminado en mi mente, y está entre la realidad y la realidad virtual, por lo que tendría sentido perfecto convertirlo en un holograma". TED لأنه في كل مكان و في ولا مكان على الكوكب في نفس الوقت وهو إنارة مجرد وجوده في تفكيري وهو بين الواقع و الواقع المرئي لذا سيكون من المنطقي تحويل هذا الشخص الى صورة ثلاثية الأبعاد
    En el tren de regreso a Londres, no podía quitarlo de mi mente. TED وفي طريق عودتي بالقطار إلى لندن، لم تكن تلك العبارة لتفارق تفكيري.
    Medité sobre ese dolor, sobre cómo mi mente podía haber creado todo esto. TED رحت أركز تفكيري على الألم، وكنت أتساءل كيف لعقلي أن يولد كل هذا الكم من الألم.
    Oh, seguro que podré encontrar la salida si pongo mi cabeza en eso. Open Subtitles انا متأكد اني سأجد طريقي خارجا اذا ركزت تفكيري على ذلك
    Es algo que Su Señoría dijo, no puedo sacármelo de la cabeza. Open Subtitles إنه شيء قاله سعادته مؤخراً ولا أستطيع ابعاده عن تفكيري
    Pero me romperé la cabeza por ti, y te encontraré una cita. Open Subtitles لكنني سوف أركز تفكيري لكِ وسوف نعثر لكِ على رفيق.
    Así que no pude quitarme de la cabeza... la idea de que el muerto nos dejó algo: Open Subtitles لكن لا أستطيع أن أخرج من تفكيري أن الميت سيترك لنا شيئاً
    En realidad estaba pensando en que no puedo pensar libremente, no se como tu me exiges que piense como tu crees que debo pensar. Open Subtitles ــ كنت أفكر كم سيكره جوكيم أن أجعله منتظرا لست أدري لماذا تريدين أن أبرر تفكيري كما لو كنت في محاكمة يا كارين
    Me he pasado toda la semana pensando en la basura. No dejo de pensar en ella. Open Subtitles كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها
    En lo primero que pensé fue en cómo me podía beneficiar la caída de Kyle. Open Subtitles تفكيري الاولي كان كيف استفيد من سقوط كيلي
    Lo segundo que me enseñó el póquer es la importancia de cuantificar mi pensamiento. TED الآن، ثاني أمر تعلمته من البوكر هو أهمية تحديد مقدار تفكيري.
    Me equivocaba cuando pensaba que era la única en esta situación. TED كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع.
    Para mí eso es lo que hay detrás de la mayoría de mis pensamientos. En mi trabajo, y también por esta increíble oportunidad de tener deseos. TED وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات.
    Cuanto más tiempo paso con Zach, menos tiempo tengo para pensar en... Open Subtitles كلما قضيت وقت اكثر مع زاك كلما قل تفكيري عن
    Yo también lo he pensado pero sigo pensando que estoy haciendo una montaña de un grano de arena. Open Subtitles لكنّني ما زلتُ أفكّر أنّني أجعل من هذا الأمر برمّته مسألة عويصة، أعني أنّه يستهلك كلّ تفكيري
    Ya sabes, y no es sólo mi cerebro, es físico, también ... estoy agotada. Open Subtitles لم يستول على تفكيري فحسب بل على جسدي أيضاً، أنا مرهقة جداً
    Esas primeras experiencias tuvieron un gran impacto sobre mi opinión sobre la guerra y el conflicto. TED تلك التجارب المبكرة كان لها تأثير مهم على كيفية تفكيري بالحروب والصراعات الآن.
    Si pienso sin parar en ti no es por los problemas que tengo. Open Subtitles وهو مايعني تفكيري بك ليس جانب من جوانب المشكلة التي أواجهها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more