"تفويض السلطة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • delegación de atribuciones por
        
    • delegación de autoridad de
        
    • delegación de autoridad por
        
    • delegara la autoridad de
        
    • la delegación de autoridad
        
    • delegación de autoridad del
        
    • delegación de facultades del
        
    • delegación de atribuciones del
        
    • la delegación de facultades
        
    9. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 9 - تكرر تأكيد أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    9. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 9 - تكرر تأكيد أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأكبر؛
    10. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 10 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون تفويض السلطة من جانب الأمين العام بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    A ese respecto, durante la reunión se informó a la Comisión de que, en el marco de la estructura propuesta, la delegación de autoridad de la sede al nivel regional para la aprobación de proyectos aumentaría de 500.000 a 3 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    16. Reitera que la delegación de autoridad por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 16 - تكرر التأكيد على أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون لتيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على كاهل الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول؛
    La creación de direcciones regionales llevaba implícito que la sede delegara la autoridad de adoptar decisiones y de gestionar los recursos humanos y financieros que dependían de las funciones delegadas en las direcciones. UN وكان إنشاء المديريات الإقليمية ينطوي على تفويض السلطة من جانب المقر باتخاذ القرارات وإدارة الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالمهام التي فوضت السلطة بشأنها.
    la delegación de autoridad habría servido para aprovechar mejor los puestos y así contribuir a la eficiencia de las actividades. UN وكان الاستخدام اﻷفضل للوظائف عن طريق تفويض السلطة من شأنه أن يساهم في زيادة كفاءة التشغيل.
    A juicio de la Oficina, se debe revisar la delegación de autoridad del Secretario General en el Departamento de Gestión para resolver cualquier situación que parezca un conflicto de intereses. UN 56 - ويرى المكتب أنه ينبغي استعراض تفويض السلطة من جانب الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية بهدف معالجة أي مظهر لتضارب المصالح.
    Cumplir estrictamente el requisito sobre obsequios, donaciones y otras transferencias gratuitas o ventas de bienes establecido en el párrafo 14 del memorando de delegación de facultades del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo UN 6 - الالتزام الصارم بالشرط المحدد في الفقرة 14 من تفويض السلطة من قبل الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية في ما يتعلق بالحالات التي تنطوي على هدايا أو منح أو غير ذلك من حالات نقل ملكية الأصول مجاناً أو بيعها.
    b) Por delegación de atribuciones del Secretario General de las Naciones Unidas, nombrará al Director y a otro personal profesional del Instituto; UN (ب) تعيين مدير المعهد والموظفين الفنيين الآخرين بناء على تفويض السلطة من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    10. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 10 - تكرر تأكيد أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    10. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 10 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون تفويض السلطة من جانب الأمين العام بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    8. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 8 - تكرر تأكيد أن الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    4. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión compete al Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 4 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    7. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión compete al Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيها؛
    7. Reitera que la delegación de atribuciones por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión compete al Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 7 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية عن إدارة المنظمة عموما تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيها؛
    La Oficina Administrativa de Kigali no ha sido administrada efectiva y eficientemente porque ha carecido de la delegación de autoridad de la Secretaría en Arusha a la que presenta sus informes de manera exclusiva. UN ٠٤ - ولم يعمل المكتب اﻹداري في كيغالي بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة ﻷنه كان ينقصه تفويض السلطة من قلم المحكمة في أروشا الذي لا يتبع جهة غيره.
    La Comisión confía en que la delegación de autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz concuerde con las disposiciones pertinentes de la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN واللجنة واثقة من أن تفويض السلطة من مكتب إدارة الموارد البشرية ﻹدارة عمليات حفظ السلام سيكون متمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١.
    Expedientes de los comités locales de contratos sujetos a la delegación de autoridad de la División de Adquisicionesa UN العقود التي نظرت فيها لجان العقود المحلية بموجب تفويض السلطة من قبل شعبة المشتريات(أ)
    8. Reitera que la delegación de autoridad por parte del Secretario General debe tener por objeto facilitar una mejor gestión de la Organización, pero destaca que la responsabilidad general de dicha gestión recae en el Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo; UN 8 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون الغرض من تفويض السلطة من جانب الأمين العام تيسير إدارة المنظمة بشكل أفضل، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    La creación de direcciones regionales llevaba implícito que la sede delegara la autoridad de adoptar decisiones y de gestionar los recursos humanos y financieros que dependían de las funciones delegadas en las direcciones. UN وكان إنشاء المديريات الإقليمية ينطوي على تفويض السلطة من جانب المقر باتخاذ القرارات وإدارة الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالمهام التي فوضت السلطة بشأنها.
    El no cumplimiento puede resultar en la imposición post-facto de limitaciones o el retiro de la delegación de autoridad al departamento. UN ويمكن أن ينتج عن عدم الامتثال فرض قيود بأثر رجعي على تفويض السلطة من الإدارة أو السحب الكامل لهذه السلطة.
    La OSSI, sin embargo, ha verificado que la delegación de autoridad del Departamento de Gestión al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno carece de los mecanismos necesarios para asegurar al Secretario General que las medidas extraordinarias aprobadas por él serán aplicadas adecuadamente y de manera eficaz. UN ولكن اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفويض السلطة من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة الدعم الميداني يفتقر إلى الآليات اللازمة التي تؤكد للأمين العام أن التدابير الاستثنائية التي وافق عليها ستُستخدم على نحو سليم وفعال.
    En el capítulo IV se explican las disposiciones de gestión y de supervisión para el marco de cooperación mundial y se describe la delegación de facultades del Administrador al Director de Políticas de Desarrollo en cuanto a la responsabilidad general de los recursos, el contenido, los resultados y una ulterior delegación de facultades a los Directores de Divisiones de la Dirección de Políticas de Desarrollo para determinados proyectos mundiales. UN (أ) إدارة البرنامج - يوضح الفصل الرابع ترتيبات الإدارة والإشراف فيما يتعلق بإطار التعاون العالمي. وهو يبيِّن تفويض السلطة من مدير البرنامج إلى مدير مكتب سياسات التنمية بالنسبة للمسؤولية العامة عن الموارد والمحتويات والنتائج وتفويض السلطة أيضا لمدير شعب مكتب سياسات التنمية فيما يتعلق بمشاريع عالمية معيّنة.
    :: En la sección A del informe (Liderazgo, supervisión y rendición de cuentas): según una encuesta realizada, el 69% de las misiones estaban satisfechas con el mayor grado de delegación de atribuciones del Departamento de Gestión en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en los ámbitos de la gestión de los recursos humanos y las adquisiciones UN :: تحت الفرع ألف من التقرير (القيادة والرقابة والمساءلة)، في ما يتعلق بتعزيز تفويض السلطة من إدارة الشؤون الإدارية لإدارة الدعم الميداني في إدارة الموارد البشرية والمسائل المتعلقة بالمشتريات، أظهر مسح نسبة مقدارها 69 في المائة من الرضا لدى البعثات؛
    En particular, en esta sección se indica la delegación de facultades por el Administrador al director regional y por el director a otras personas. UN كما يحدد بصفة عامة الخطوط العريضة لمسألة تفويض السلطة من مدير البرنامج إلى مدير المكتب الإقليمي ومنه إلى غيره من الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more