"تقاريرها السنوية المقدمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus informes anuales al
        
    • sus informes anuales a
        
    Como en el caso del lugar de reunión de los períodos de sesiones plenarios celebrados fuera de la Sede, el Comité presentó las disposiciones relativas a sus grupos de trabajo en sus informes anuales al Consejo. UN وكما كان الحال بالنسبة ﻷماكن الانعقاد خارج المقر بالنسبة للدورات العامة، فقد كانت اللجنة تقترح الترتيبات الخاصة بأفرقتها العاملة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF respondió que las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas se verían obligadas por sus informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وردت المديرة التنفيذية لليونيسيف على ذلك فقالت إن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ستشارك عن طريق تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF respondió que las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas se verían obligadas por sus informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وردت المديرة التنفيذية لليونيسيف على ذلك فقالت إن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ستشارك عن طريق تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social UN ▪ أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    En sus informes anuales a los Estados partes, la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) también ha mencionado dificultades y obstáculos encontrados en el curso de la labor de facilitación de la comunicación entre los Estados partes y en el intercambio de las solicitudes y ofrecimientos de asistencia que desempeña de conformidad con su mandato. UN كذلك حددت وحدة دعم التنفيذ في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الدول الأطراف التحديات والعقبات التي واجهتها في سياق تسهيل الاتصالات بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، وفقاً لولايتها.
    :: Los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social UN :: ضرورة أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Esta opción tiene en cuenta que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia, que se reflejan en sus informes anuales al Consejo Económico y Social. UN ويراعي هذا الخيار أيضا ما تجريه مجالس إدارة الصناديق والبرامج من مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق، التي ترد في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. UN " ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. UN ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. UN " ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Por consiguiente, el Comité decidió que en adelante incluiría en sus informes anuales al Consejo Económico y Social una lista con una indicación de todos los Estados Partes cuyos informes inicial o periódicos tengan un atraso de más de diez años. UN ولذلك قررت اللجنة أن تدرج من الآن فصاعداً في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة تبين فيها جميع الدول الأطراف التي مر على حلول موعد تقديم تقاريرها الأولية أو أحد تقاريرها الدورية أكثر من 10 سنوات.
    Recordando que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia que se reflejan en sus informes anuales al Consejo, mientras que los organismos especializados no presentan informes similares al Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير إلى أن مجالس إدارة الصناديق والبرامج تجري مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق والتي تنعكس في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين لا تقدم الوكالات المتخصصة تقارير مماثلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Los órganos administrativos estatales, las organizaciones de la sociedad civil y la Defensora de la Igualdad de Género, que supervisa la situación del sistema educativo de Croacia e incluye el análisis de género de los libros de texto en sus informes anuales al Parlamento de Croacia, participaron en numerosos debates sobre la eliminación de los estereotipos de género. UN وشاركت في كثير من المناقشات بشأن القضاء على التنميط الجنساني هيئات إدارة الدولة ومنظمات المجتمع المدني وأمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي ترصد الحالة في نظام التعليم الكرواتي وتُضمِّن تقاريرها السنوية المقدمة إلى البرلمان الكرواتي تحليلا جنسانيا للكتب المدرسية.
    c) Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberán incluir en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre su aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    62. El equipo de las Naciones Unidas en el país en 2010, y la Alta Comisionada en sus informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre Sierra Leona, formularon diversas recomendaciones. UN 62- وقام كل من مكتب الأمم المتحدة القطري في عام 2010(133) والمفوضة السامية في تقاريرها السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن سيراليون، بتقديم توصيات(134).
    c) Los fondos y programas de las Naciones Unidas incluirán en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre la aplicación de los resultados de la revisión trienal amplia UN (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberán incluir en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre su aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية/المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    31. Este informe fue preparado en respuesta al inciso b) del párrafo 7 de la decisión 1994/33 del Consejo Económico y Social, que pidió a los fondos y programas que, por intermedio de sus juntas ejecutivas, incluyeran en sus informes anuales al Consejo una sección sobre las actividades emprendidas y las medidas adoptadas en relación con el tema escogido para la reunión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN ١٣ - أعد هذا التقرير استجابة للفقرة ٧ )ب( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ الذي طلب فيه من الصناديق والبرامج، أن تدرج، في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس، من خلال مجالسها التنفيذية، فرعا عن اﻷنشطة والتدابير المضطلع بها في إطار الموضوع )المواضيع( المخصص )المخصصة( للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    53. El PRESIDENTE agradece al Sr. Amor su propuesta, que permitiría al Comité disponer de una base documental para determinar las características generales que deberían tener sus informes anuales a la Asamblea General. UN 53- الرئيس: شكر السيد عمر على اقتراحه، الذي قد يسمح للجنة بأن يتوفر لها نص مكتوب لتحديد الخصائص العامة التي ينبغي أن تتسم بها تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    15. En sus informes anuales a los Estados partes, la DAA ha señalado problemas vinculados con la labor de facilitación de la cooperación y la asistencia entre los Estados partes que desempeña de conformidad con su mandato. UN 15- أشارت وحدة دعم التنفيذ، في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الدول الأطراف، إلى مشاكل في تيسير التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف وفقاً لما تنص عليه ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more