Los gastos efectivos en concepto de servicios de ese tipo para las reuniones se comunicarían a la Asamblea General en los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتكاليف خدمة المؤتمرات الفعلية، المتصلة بالاجتماعات، سوف توافى بها الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية. |
Acoge con beneplácito la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 123 de que se mejoren los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بتوصية المجلس، الواردة في الفقرة ١٢٣، بتحسين تقارير أداء الميزانية. |
La Secretaría estudiará la sugerencia de incluir descripciones más minuciosas de la parte sustantiva en los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | 15 - سوف تستكشف الأمانة العامة الاقتراح الخاص بإضافة سرود أكثر تفصيلا بشأن الجانب الفني في تقارير أداء الميزانية. |
Número de muertes de civiles según aparecen en los informes sobre misiones concretas y los informes de ejecución del presupuesto | UN | الأرقام المتعلقة بوفيات المدنيين الواردة في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة وفي تقارير أداء الميزانية |
El análisis también mostró contradicciones aparentes sobre el número de muertes que figuraban en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas. | UN | كما تبين من التحليل أن ثمة حالة تضارب ظاهري في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة. |
En los informes sobre la ejecución del presupuesto se analizan los gastos en relación con las consignaciones de las diversas partidas. | UN | وتقوم تقارير أداء الميزانية بتتبع الإنفاق مقابل الاعتماد المخصص للبند. |
Si bien esas cuestiones se tratan habitualmente en los informes sobre la ejecución del presupuesto, no queda mucho tiempo. | UN | وأضاف قائلا: أمامنا وقت قصير، رغم أن هذه القضايا كان يتم تناولها بشكل اعتيادي في تقارير أداء الميزانية. |
III. Diferencias entre los informes sobre la ejecución del presupuesto y los estados financieros | UN | الثالث - الفروق بين تقارير أداء الميزانية والبيانات المالية |
Se observaron diferencias importantes entre los saldos no comprometidos declarados en los informes sobre la ejecución del presupuesto y los saldos consignados en los estados financieros. | UN | وكانت هناك تناقضات كبيرة بين اﻷرصدة غير المستعملة الواردة في تقارير أداء الميزانية واﻷرصدة المذكورة في البيانات المالية. |
En consecuencia, los montos que se proponía reintegrar a los Estados Miembros en los informes sobre la ejecución del presupuesto estaban sobreestimados en 19,7 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المبالغ المقترح إعادتها إلى الدول اﻷعضاء في تقارير أداء الميزانية كان مبالغا في تقديرها بزيادة قدرها ١٩,٧ مليون دولار. |
La Administración informó a la Junta que se estaban trabajando para mejorar el formato de los informes sobre la ejecución del presupuesto, en el contexto de la versión 3 del SIIG. | UN | وأخطرت اﻹدارة المجلس باستمرار بذل الجهود المتعلقة بزيادة تحسين شكل تقارير أداء الميزانية ضمن إطار اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
En los informes sobre la ejecución del presupuesto se presentó información sobre los gastos imprevistos y extraordinarios correspondientes al bienio 1998 - 1999. | UN | 93 - وأشار إلى أن المعلومات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 1998-1999 قد قدمت في تقارير أداء الميزانية. |
Los progresos conseguidos en las operaciones de la Administración Postal de las Naciones Unidas se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | 25 - وسيُقدم تقرير عن التقدم المحرز في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية. |
Los gastos reales se financian sobre la base de una fórmula de participación en los gastos de las demás organizaciones de las Naciones Unidas participantes y se da cuenta de ellos en los informes de ejecución del presupuesto correspondientes. | UN | وتُموّل التكاليف الفعلية المتكبدة على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى المعنية في الأمم المتحدة، وترد في تقارير أداء الميزانية حسب الاقتضاء. |
Se propone además que se presente anualmente a la Asamblea General, en el contexto de los informes de ejecución del presupuesto correspondientes a la sección 36, Dirección de Seguridad, un informe acerca de los gastos reales en que se haya incurrido para aplicar esas disposiciones. | UN | كما يُقترح إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنفقات الفعلية المتكبدة بموجب هذه الترتيبات، وذلك في سياق تقارير أداء الميزانية في إطار الباب 36، مديرية شؤون الأمن. |
Había contradicciones aparentes sobre el número de muertes que figuraba en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas | UN | هاء - وجود حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات الوارد في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة |
El alcance del presente estudio está limitado a los informes de ejecución del presupuesto de 2001 a 2011; antes de esa fecha en las Naciones Unidas no se utilizaba la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويقتصر نطاق هذا الاستعراض على تقارير أداء الميزانية خلال الفترة 2001-2011؛ إن لم تستخدم الميزنة القائمة على النتائج قبل هذه الفترة في الأمم المتحدة. |
Fuente: Análisis del contenido de la OSSI del término " protección de los civiles " en los informes de ejecución del presupuesto para los períodos de 2001-2011. | UN | المصدر:تحليل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعدد المرات التي وردت فيها عبارة " حماية المدنيين " في تقارير أداء الميزانية للفترة 2001-2011. |
Esas referencias aparecen en la parte descriptiva de los informes de ejecución del presupuesto de la UNAMID, la UNMIS, la ONUCI y la MONUSCO. | UN | وترد إشارات من هذا القبيل في سرود تقارير أداء الميزانية لكل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se informará a la Asamblea General del costo real de los servicios de conferencias correspondientes a las reuniones en el contexto de los informes sobre ejecución del presupuesto. | UN | وستقدم الى الجمعية العامة تقارير بالتكاليف الفعلية لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بهذه الاجتماعات في سياق تقارير أداء الميزانية. |
:: Evaluación a fondo de determinadas cuestiones programáticas; preparación de informes sobre la ejecución del presupuesto para uso interno y su presentación ulterior a la Sede y organización de exámenes y evaluaciones de los proyectos, incluida la preparación de los informes de evaluación | UN | إجراء تقييمات متعمقة لمسائل برنامجية منتقاة؛ وإعداد تقارير أداء الميزانية للاستخدام الداخلي وتقديمها بعد ذلك إلى المقر؛ وتنظيم استعراض وتقييم المشاريع، بما في ذلك إعداد تقارير التقييم |
De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del PNUD, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة. |
b) El SGA/G informará a la Asamblea General del estado de todos los compromisos relativos a gastos imprevistos y extraordinarios en el informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الجمعية العامة، في تقارير أداء الميزانية البرنامجية، على حالة جميع الارتباطات المتصلة بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |