"تقارير الأمين العام السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes anuales del Secretario General
        
    • los informes anuales que el Secretario General
        
    Se dan detalles respecto de esos programas en los informes anuales del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل تلك البرامج في تقارير الأمين العام السنوية عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En consecuencia, a partir de 2003, los informes anuales del Secretario General sobre la reorientación del Departamento y sobre las cuestiones relativas a la información han incluido datos vinculados con la ejecución gradual de ese proyecto de evaluación. UN ووفقا لذلك، بدءا من عام 2003، تضمنت تقارير الأمين العام السنوية عن إعادة توجيه الإدارة وعن المسائل المتصلة بالإعلام بيانات متصلة بالتنفيذ التدريجي لمشروع التقييم المذكور.
    Por ejemplo, las Naciones Unidas observan que en los informes anuales del Secretario General sobre la composición de la Secretaría y en los informes bienales sobre el empleo de jubilados se está proporcionando información analítica sobre previsiones en materia de jubilación. UN فعلى سبيل المثال، تشير الأمم المتحدة إلى أن معلومات تحليلية بشأن التنبؤات بحالات التقاعد ترد حاليا في تقارير الأمين العام السنوية عن تكوين الأمانة العامة وتقارير فترات السنتين بشأن توظيف المتقاعدين.
    Por ejemplo, el UNFPA aportó datos y análisis para los informes anuales del Secretario General sobre los ODM y las publicaciones de la cuenta regresiva para 2015. UN وعلى سبيل المثال، أسهم الصندوق ببيانات وتحليلات في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد المنشورات التي تنشر خلال العد التنازلي لعام 2015.
    * La práctica de consignar a las partes que hayan cometido infracciones en los informes anuales que el Secretario General presenta al Consejo de Seguridad supone un paso clave en lo que atañe a la labor de vigilancia y presentación de informes; UN :: تمثل ممارسة تضمين تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن ذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات تطورا هاما في الرصد والإبلاغ؛
    Su delegación acoge con beneplácito las observaciones de los Estados y las organizaciones internacionales contenidas en los informes anuales del Secretario General sobre la jurisdicción universal, pues contribuyen a facilitar el intercambio de información y buenas prácticas. UN وقال إن وفد بلده يرحب بتعليقات الدول والمنظمات الدولية الواردة في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الولاية القضائية العالمية، التي ساعدت في تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    Asimismo se encargará de la preparación de los informes anuales del Secretario General a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de preparar y seguir de cerca la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN وسيكون مسؤولا عن إعداد تقارير الأمين العام السنوية التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وسيكفل تحضير الجزأين المتعلقين بالشؤون الإنسانية من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومتابعتهما.
    los informes anuales del Secretario General sobre los progresos realizados para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio han reforzado la labor de colaboración existente para llevar a cabo las actividades de supervisión en los ámbitos de la salud, la educación, el medio ambiente, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد بعثت تقارير الأمين العام السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحيوية في الجهود التعاونية القائمة حاليا في إطار أنشطة الرصد المتعلقة بمجالات الصحة والتعليم والبيئة والحد من الفقر والتنمية المستدامة، داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Se fue informando periódicamente de los efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en la gestión de reuniones en los informes anuales del Secretario General sobre el plan de conferencias. UN 271 - ويجري بانتظام تقديم آخر المعلومات عن تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على إدارة الاجتماعات بانتظام، وذلك في تقارير الأمين العام السنوية عن خطة المؤتمرات.
    A la Oficina se le ha encomendado la redacción, en consulta con los colaboradores pertinentes, de los informes anuales del Secretario General al Consejo sobre los niños y los conflictos armados, así como de los informes al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN ويُكلَّف المكتب بمهمة القيام، بالتشاور مع الشركاء المعنيين، بإعداد تقارير الأمين العام السنوية المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والنزاع المسلح والتقارير المقدمة إلى الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    La Reunión examinó los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/67/79/Add.1 y Add.2 y A/68/71). UN 78 - نظر الاجتماع في تقارير الأمين العام السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار (A/67/79/Add.1 و Add.2 و A/68/71).
    :: Provisión de estadísticas actualizadas e información de otra índole sobre cuestiones de administración de justicia en las misiones de mantenimiento de la paz para incluirlas en los informes anuales del Secretario General a la Asamblea General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas y los informes sobre las actividades de la Oficina de Administración de Justicia UN :: توفير إحصاءات مستكملة ومعلومات أخرى في ما يتعلق بمسائل إقامة العدل في بعثات حفظ السلام من أجل إدراجها في تقارير الأمين العام السنوية المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة وتقارير أنشطة مكتب إقامة العدل
    1.64 Se encomendó a la Oficina del Representante Especial la responsabilidad de redactar, en consulta con los colaboradores pertinentes, los informes anuales del Secretario General al Consejo sobre los niños y los conflictos armados, así como los informes al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN 1-64 وأسندت إلى مكتب الممثلة الخاصة مهمة القيام، بالتشاور مع الشركاء المعنيين، بإعداد تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح وكذلك التقارير المقدمة إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    g) Realizar, cuando proceda, aportaciones a los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible; UN (ز) القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير تقديم إسهامات في تقارير الأمين العام السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار وبشأن استدامة مصائد الأسماك؛
    Las autoridades suizas han aceptado casi todas esas solicitudes y les han dado curso (para obtener información más detallada, véanse las contribuciones de Suiza a los informes anuales del Secretario General sobre " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " ); UN وقد قبلت السلطات السويسرية ونفذت معظم هذه الطلبات (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى مساهمات سويسرا في تقارير الأمين العام السنوية عن ' ' التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي``)؛
    l) La práctica de consignar a las partes que hayan cometido infracciones en los informes anuales que el Secretario General presenta al Consejo de Seguridad supone un paso clave en lo que atañe a la supervisión y la presentación de informes; UN (ل) تمثل ممارسة تضمين تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن ذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات تطورا هاما في الرصد والإبلاغ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more