los informes de verificación física que debían enviar muchas de las oficinas locales no se recibieron o se recibieron con retraso. | UN | ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة. |
los informes de verificación física que debían enviar muchas de las oficinas locales no se recibieron o se recibieron con retraso. | UN | ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة. |
Así la Sede no tardaría tanto como ahora en tramitar los informes de verificación. | UN | وذلك من شأنه أن ينهي الفترة الطويلة التي يستغرقها تجهيز تقارير التحقق حاليا في المقر. |
Asimismo, la función de comparación de los informes de verificación con los memorandos de entendimiento está duplicada en dos secciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Sin embargo, ninguno de estos principios se ha aplicado íntegramente a los procedimientos de presentación de informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | غير أن هذه المبادئ لم تُطبق على إجراءات تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
La Comisión observa que, en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Secretaría ha agilizado la tramitación de los informes de verificación en la Sede. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قامت، عملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بتبسيط ترتيبات معالجة تقارير التحقق في المقر. |
La MINUEE acoge con beneplácito la iniciativa de la Secretaría encaminada a racionalizar la tramitación de los informes de verificación en la Sede, en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ترحب البعثة بمبادرة الأمانة العامة في مجال معالجة تقارير التحقق في المقر كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات. |
Se citó la falta de personal como motivo por el cual no se habían podido terminar los informes de verificación a tiempo. | UN | وأشير إلى أن نقص الموظفين هو الذي حال دون إكمال تقارير التحقق في موعدها. |
Los atrasos en la presentación de los informes de verificación y en el trámite de las solicitudes retrasan el proceso de reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
En términos generales, la entrega de los informes de verificación mejoró notablemente a lo largo de 2001. | UN | وإجمالا فقد تحسنت إلى حد كبير عملية تلقي تقارير التحقق طوال عام 2001. |
Además, facilita la tramitación de los informes de verificación tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه سييسِّر البت في تقارير التحقق في المقر وفي الميدان على السواء. |
La FNUOS era la única misión en que los informes de verificación todavía no se preparaban mensualmente. | UN | وكانت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هي البعثة الوحيدة التي ما زالت تقارير التحقق لا تعد فيها على أساس شهري. |
Condición sine qua non para ello es la firma de un memorando de entendimiento, y el pago se limita al reembolso de los gastos de los dos primeros meses, una vez recibidos los informes de verificación. | UN | والشرط الأساسي للدفع في إطاره هو توقيع مذكرة تفاهم، ويقتصر الدفع على سداد أول شهرين بعد تسلم تقارير التحقق. |
:: Racionalización de la tramitación de los informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes y la dotación de efectivos | UN | :: تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات |
Frecuencia de los informes de verificación del sistema de equipo de propiedad de los contingentes El problema | UN | تواتر تقارير التحقق لنظام المعدات المملوكة للوحدات |
:: Agilización de la tramitación de los informes de verificación relativos a los efectivos y el equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات |
Racionalización de la tramitación de los informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes y la dotación de efectivos | UN | تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات |
:: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación | UN | :: التحقق والتفتيش ورصد المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد القوة ونشر تقارير التحقق |
Agilización de la tramitación de los informes de verificación relativos a los efectivos y al equipo de propiedad de los contingentes | UN | تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات |
Realización de inspecciones del equipo propiedad de los contingentes y presentación de informes de verificación a la Sede | UN | إجراء عمليات تفتيش للمعدات المملوكة للقوات وإحالة تقارير التحقق إلى المقر |
Se llevaron a cabo 8 inspecciones para comprobar la disponibilidad operacional y 40 verificaciones esporádicas; se elaboraron 24 informes de verificación. | UN | أجريت ثماني عمليات تفتيش على الاستعدادات العملياتية و 40 عملية فحص موقعية وتم إنجاز 24 من تقارير التحقق. |
El reembolso del repintado se efectuará teniendo en cuenta el equipo pesado que abandona la misión, de conformidad con el informe de verificación de salida. | UN | وسداد تكاليف إعادة الطلاء يكون على أساس المعدَّات الرئيسية التي تغادر البعثة وذلك حسبما يرد في تقارير التحقق للمغادرة. |
Además, el Grupo de Trabajo recomendó que las misiones en el terreno presentaran informes de verificación a la Sede en forma trimestral y no mensual. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بأن تقدم البعثات الميدانية تقارير التحقق إلى مقر الأمم المتحدة فصليا وليس شهريا. |