Esos estudios también se ocupan del desarrollo humano y la sostenibilidad y complementan la labor en marcha en torno a los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | وتعالج هذه الدراسات أيضا شواغل التنمية البشرية والاستدامة؛ وهي تتمم العمل الجاري في تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
En los informes nacionales sobre el desarrollo humano que se utilizan en el diálogo normativo interno entre diferentes sectores de la sociedad, se procuró destacar las diferencias entre los enfoques cuantitativos y cualitativos de la pobreza. | UN | وقد سعت تقارير التنمية البشرية الوطنية إلى إبراز الاختلافات بين النهجين الكمي والنوعي تجاه الفقر. |
Los proyectos también permitirán aumentar la calidad de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وستستخدم المشاريع أيضا في تعزيز نوعية تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
Los propósitos, los procedimientos de preparación y los contenidos de los informes nacionales sobre desarrollo humano varían de un país a otro y de un año a otro. | UN | وتتفاوت تقارير التنمية البشرية الوطنية من حيث الغرض منها ومرحلة إعدادها ومصمونها باختلاف البلدان والسنوات. |
Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | تقييم نظام تقارير التنمية البشرية الوطنية |
Otra de las iniciativas regionales ha sido la preparación y publicación de informes nacionales sobre desarrollo humano en 22 países de la región. | UN | ٥٢١ - وهناك مبادرة إقليمية أخرى تمثلت في إعداد ونشر تقارير التنمية البشرية الوطنية في ٢٢ بلدا من بلدان المنطقة. |
A lo largo del proceso aumentó la capacidad de los nacionales para elaborar los informes sobre el desarrollo humano nacional y los exámenes de gastos públicos. | UN | وطوال هذه العملية، عززت قدرة المواطنين على إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية واستعراضات النفقات العامة. |
Recopilación de datos desglosados por género, e inclusión en los informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | :: جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وإدراجها في تقارير التنمية البشرية الوطنية |
En algunos países los informes nacionales sobre el desarrollo humano complementaron los informes sobre los ODM. | UN | واستُخدمت تقارير التنمية البشرية الوطنية في بعض البلدان لإكمال التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Se ha reconocido que los informes nacionales sobre el desarrollo humano son un pilar fundamental de la labor del PNUD y se han tomado diversas medidas para aumentar su efectividad. | UN | واعتُبرت تقارير التنمية البشرية الوطنية ركنا أساسيا في أعمال البرنامج الإنمائي ويجري العمل حاليا على تنفيذ عدة مبادرات لزيادة فعاليتها. |
Se ha creado una red mundial para los informes nacionales sobre el desarrollo humano con sitios en la Web, con objeto de intercambiar ideas, informar sobre las mejores prácticas y ubicar a especialistas. | UN | أنشئ فريق تواصل عالمي معني بوضع تقارير التنمية البشرية الوطنية على الشبكة العالمية بهدف تبادل الأفكار، وعرض أفضل الممارسات وتحديد الأفراد البارعين. |
En colaboración con la Universidad de Oxford, se está organizando un curso de capacitación de tres semanas de duración sobre la teoría y la práctica del desarrollo humano, en el que se está dando prioridad a la participación de los miembros de los equipos de los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | ويتم التخطيط مع جامعة أوكسفورد لعقد دورة تدريبية مدتها 3 أسابيع تعالج نظرية التنمية البشرية وتطبيقها. وتعطى الأولوية لمشاركة أعضاء فريق تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
Asimismo, convendría alentar la tendencia a aplicar en el plano subnacional el concepto de los informes nacionales sobre el desarrollo humano como vehículo para ampliar y profundizar el debate sobre la mundialización y la reducción de la pobreza; | UN | ويعتبر انتقال تقارير التنمية البشرية الوطنية إلى المستوى دون الوطني خطوة تستحق التشجيع أيضاً كوسيلة لتوسيع نطاق الحوار بشأن العولمة وتخفيف حدة الفقر فضلاً عن تعميق هذا الحوار؛ |
Asistencia en la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano, centrados en el VIH/SIDA | UN | ألف - المساعدة في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تركز على الإيدز |
En el documento National Human Development Reports: What, Why and How, Issues for Discussion se ofrecen orientaciones con respecto a la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وتتضمن الوثيقة المعنونة تقارير التنمية البشرية الوطنية: الفحوى والهدف والكيفية، مسائل للمناقشة إرشادات بشأن إعداد تلك التقارير. |
Una delegación pidió informaciones sobre la vinculación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre desarrollo humano y los de la evaluación común para los países. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة بين البيانات المستخدمة في تقارير التنمية البشرية الوطنية وتلك المستخدمة في التقييم القطري المشترك. |
La base principal de esos informes son los informes nacionales sobre desarrollo humano, que han llegado a convertirse cada vez más en uno de los productos emblemáticos que reciben el apoyo de las oficinas del PNUD en los países. | UN | والقاعدة الرئيسية لهذا النشاط هي تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تبرز بشكل لافت للنظر كأحد المنتجات الرئيسية التي تدعمها المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Con el apoyo del PNUD, los informes nacionales sobre desarrollo humano llevan el enfoque del Informe al plano nacional y promueven la incorporación del concepto de desarrollo humano en el diálogo nacional sobre políticas. | UN | وبدعم من البرنامج الإنمائي تطبق تقارير التنمية البشرية الوطنية النهج المستخدم في التقرير المذكور على الصعيد الوطني وهي تعزز إدخال مفهوم التنمية البشرية في الحوار حول السياسة الوطنية. |
Una de las principales estrategias de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes para facilitar la preparación de esas políticas ha consistido en estimular la preparación anual de informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible. | UN | ولتيسير وضع هذه السياسات، اضطلع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة باستراتيجية رئيسية للتشجيع على إصدار تقارير التنمية البشرية الوطنية سنويا. |
Desde el punto de vista sustantivo, los esfuerzos actuales se centran principalmente en la preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano y la capacitación del personal de las oficinas nacionales de estadística. | UN | أما في المجالات الموضوعية فتتركز الجهود المستمرة أساسا على إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية وتدريب الموظفين في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
De modo semejante, el apoyo a la formulación de informes nacionales sobre desarrollo humano contribuyó a crear oportunidades para ampliar la participación de varios países en la formulación de políticas. | UN | وبالمثل، ساعد الدعم المقدم لصياغة تقارير التنمية البشرية الوطنية على إتاحة الفرص لتوسيع نطاق المشاركة في وضع السياسات في عدد من البلدان. |
I. informes sobre el desarrollo humano nacional | UN | أولا - تقارير التنمية البشرية الوطنية |
INDH preparados en el año 2000 | UN | تقارير التنمية البشرية الوطنية الصادرة في عام 2000 |
En la mayor parte de los casos, los gobiernos han usado la preparación de esos informes como punto de partida para la programación y el desarrollo de políticas de desarrollo humano sostenible. | UN | وفي معظم الحالات، تستخدم الحكومات إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية كنقطة انطلاق نحو برمجة التنمية البشرية المستدامة ووضع سياسات بشأنها. |
En varios países africanos estaban en proceso de preparación los informes sobre el desarrollo humano nacionales correspondientes. | UN | وذكرت أن " تقارير التنمية البشرية " الوطنية هي قيد اﻹعداد في عدة بلدان أفريقية. |