"تقارير تقييم أداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes de evaluación del desempeño
        
    • informes de evaluación de la actuación de
        
    • los informes de evaluación de
        
    • informes de evaluación del desempeño de
        
    • informes de evaluación de los resultados de
        
    • de evaluación de la actuación profesional de
        
    • evaluaciones de la actuación profesional del
        
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    El titular hará también inspecciones de los proveedores y visitas de control de calidad de los servicios de aviación en las misiones, estudiará los informes de evaluación del desempeño de los contratistas y tomará medidas correctivas en relación con los servicios de aviación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيضطلع هذا الموظف أيضا بالتفتيش على البائعين وإجراء زيارات ضمان جودة الطيران في البعثات، واستعراض تقارير تقييم أداء المتعاقدين، وبدء الإجراءات التصحيحية لعمليات الطيران لحفظ السلام.
    La Junta también observó que los informes de evaluación del desempeño del personal no siempre se preparaban ni se terminaban en los plazos previstos. UN 131 - ولاحظ المجلس أيضا أن تقارير تقييم أداء الموظفين لا يتم إعدادها وإنجازها دائما في حدود المواعيد النهائية.
    87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    Por tanto, la recomendación del Centro es que, entretanto, los planes de capacitación se basen en las recomendaciones existentes de los informes de evaluación de la actuación profesional. UN ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية.
    Pronto se establecerá un procedimiento estándar para la preparación periódica de informes de evaluación del desempeño de los proveedores, particularmente los que tienen contratos importantes. UN وسيتم قريبا وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة، على أساس منتظم.
    La Junta tomó nota de que la UNOPS había utilizado informes de evaluación de los resultados de los proyectos en sólo 4 de los 11 proyectos examinados. UN 63 - ولاحظ المجلس بأن المكتب كان قد استخدم تقارير تقييم أداء المشاريع فقط في أربعة من المشاريع الأحد عشر التي تم استعراضها.
    Realizará también inspecciones de los vendedores y visitas de garantía de calidad de los servicios aéreos de las misiones, examinará los informes de evaluación del desempeño del contratista y adoptará medidas correctivas para las actividades aéreas de mantenimiento de la paz. El titular asesorará también a los directores de programas sobre el terreno acerca de las normas de aviación. UN كما سيضطلع شاغل الوظيفة بعمليات تفتيش لمواقع الموردين وسيقوم بزيارات إلى البعثات لضمان الجودة في مجال الطيران وسيقوم باستعراض تقارير تقييم أداء المتعهدين وبدء الإجراءات التصحيحية التي يحتاجها الطيران في مجال حفظ السلام، فضلا عن إسداء المشورة لمديري البرامج الميدانية بشأن معايير الطيران.
    La Junta observó que en la Oficina del Oriente Medio en muchos casos no se habían finalizado los informes de evaluación del desempeño de los proveedores para el bienio 2006-2007. UN 230 - وفي مكتب الشرق الأوسط، لاحظ المجلس أن تقارير تقييم أداء البائعين لفترة السنتين 2006-2007 لم تكن قد فُرغ منها في حالات عديدة.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de la UNOPS. UN 232 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    En el párrafo 232, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de adquisiciones de la UNOPS. UN في الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    En el párrafo 232, la Junta de Auditores informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de adquisiciones de la UNOPS. UN وفي الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    En el párrafo 232, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de la UNOPS. UN 676 - وفي الفقرة 232، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    w) Se encargue de que la Oficina del Oriente Medio finalice siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de la UNOPS (párr. 232); UN (ث) ضمان أن يقوم مكتب الشرق الأوسط دائما بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب (الفقرة 232)؛
    La UNU aceptó la recomendación de la Junta de: a) acelerar la finalización de las directrices para evaluar el desempeño de los proveedores; y b) velar por que los informes de evaluación del desempeño de los proveedores se preparan en el momento oportuno. 7. Consultores y contratistas particulares UN 52 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) التعجيل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقييم أداء البائعين؛ (ب) كفالة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين في الموعد المقرر.
    El portal web mediante el cual las misiones presentan sus informes de evaluación de la actuación de los proveedores está en pleno funcionamiento y las misiones están al día en la presentación de esos informes. UN وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها.
    Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto un informe sobre el establecimiento de un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular los que hayan recibido contratos importantes; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق اللجنة الاستشاريــة لشــؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا عن وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة؛
    La Oficina del Oriente Medio no había finalizado los informes de evaluación de los proveedores para los años civiles 2006 y 2007. UN ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007.
    La Junta tomó nota de que la UNOPS había utilizado informes de evaluación de los resultados de los proyectos en sólo 4 de los 11 proyectos examinados. UN 63 - ولاحظ المجلس بأن المكتب كان قد استخدم تقارير تقييم أداء المشاريع فقط في أربعة من المشاريع الأحد عشر التي تم استعراضها.
    Además, en los planes de gestión de los programas de los jefes de departamento se definen los objetivos de la gestión y los indicadores del desempeño, y en el sistema de evaluación de la actuación profesional de cada supervisor figuran los objetivos de supervisión y gestión que han de alcanzarse. UN وتُحدَّد، إضافة إلى ذلك، الأهداف الإدارية ومؤشرات الأداء في الخطط التي يضعها رؤساء الإدارات لإدارة البرامج، وتتضمن تقارير تقييم أداء مختلف المديرين التنفيذيين الأهداف المتصلة بالإشراف والإدارة.
    En las evaluaciones de la actuación profesional del personal directivo podrían incluirse comentarios positivos cuando utilice procesos informales y proteja el carácter confidencial de esos procesos. UN ويمكن إدراج ملاحظات إيجابية في تقارير تقييم أداء أحد المديرين المشاركين في عملية غير رسمية، ومع الحفاظ على السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more