Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. | UN | ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع. |
Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
La diferencia entre las sumas pagadas y las sumas indicadas en los informes de supervisión de subproyectos disminuyó de 110,5 millones de dólares en 2006 a 102 millones de dólares en 2007. | UN | وانخفض الفرق بين المبالغ المدفوعة والمبالغ المبينة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 110.5 مليون دولار في عام 2006 إلى 102 ملايين من الدولارات في عام 2007. |
En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. | UN | ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا. |
34. El ACNUR debe preocuparse de que los informes sobre la ejecución de proyectos se reciban a tiempo y que todos los administradores de programas los utilicen para la supervisión. | UN | ٤٣- ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع. |
Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. | UN | 22 - لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع. |
31. La Junta alentaba al ACNUR a que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a lograr una verificación efectiva de los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. | UN | ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع. |
Examen de los informes de fiscalización de los subproyectos | UN | استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية |
No obstante, hubo fallas muy significativas a nivel de las oficinas locales, en la verificación y aprobación de los informes de fiscalización de los subproyectos y en la supervisión de los asociados de ejecución. | UN | بيد أن هناك تصدعا كبيرا جدا على مستوى المكتب الميداني في التحقق والتثبت من تقارير رصد المشاريع الفرعية وفي الإشراف على الشركاء المنفذين. |
Examen de los informes de fiscalización de los subproyectos | UN | استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Hubo demoras constantes en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos. | UN | ٢٢ - وحددت تأخيرات مستمرة في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
No obstante, la Administración manifestó que las observaciones de los colaboradores encargados de la ejecución no figuraban en los informes sobre la ejecución de los subproyectos, en que se hacía referencia a la amplia ejecución del programa. | UN | غير أن اﻹدارة ذكرت أن ملاحظات الشركاء المنفذين لم ترد في تقارير رصد المشاريع الفرعية، التي أشارت الى تنفيذ البرنامج على نطاق واسع. |
En otra oficina del país, los exámenes de la supervisión financiera no incluían una conciliación de los estados contables resumidos de los asociados en la ejecución de proyectos y los informes de supervisión de subproyectos ni un examen de algunas transacciones de gastos. | UN | وفي مكتب قطري آخر، لم تتضمن استعراضات الرصد المالي تسوية لدفاتر الأستاذ المحاسبية الموجزة الخاصة بالشركاء التنفيذيين مع تقارير رصد المشاريع الفرعية، أو حتى استعراض معاملات نفقات مختارة. |
A fin de seguir mejorando la recepción y tramitación oportuna de los informes de supervisión de subproyectos, el ACNUR ha establecido un grupo de trabajo para examinar la cuestión. | UN | 443 - بغية المضي في تحسين استلام وتجهيز تقارير رصد المشاريع الفرعية في حينها، شكَّلت المفوضية فريق عمل لدراسة هذه المسألة. |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
13. El ACNUR debe preocuparse de que los informes sobre la ejecución de proyectos se reciban a tiempo y de que todos los administradores de programas los utilicen para la supervisión. | UN | ٣١ - ينبغي للمفوضية أن تضمن تلقي تقارير رصد المشاريع في الموعد المحدد، واستخدامها من قبل جميع مدراء البرامج في أغراض رصد المشاريع. |
22. Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. | UN | 22- لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع. |
La diferencia entre esas sumas desembolsadas y el monto consignado en los informes de seguimiento de los subproyectos aumentó de 105,4 millones de dólares en 2005 a 110,5 millones de dólares en 2006. | UN | وقد ارتفع الفرق بين هذه المبالغ المدفوعة والمبالغ الموضحة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 105.4 مليون دولار في عام 2005 إلى 110.5 مليون دولار في عام 2006. |
La Junta recomendó que la Administración intensificara sus esfuerzos por obtener informes de vigilancia de proyectos. | UN | ٢٤ - أوصى المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع. |
En su informe correspondiente a 1995, la Junta había insistido en la necesidad de que los informes de vigilancia de los proyectos se recibieran puntualmente y fueran completos. | UN | ٦٨ - شدد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥، على ضرورة استلام تقارير رصد المشاريع في مواعيدها وفي شكلها الكامل. |
Por lo tanto, estos informes de fiscalización son el principal instrumento de vigilancia; | UN | ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛ |
Tras la publicación en enero de 1999, de la sección 6.5, actualizada, del capítulo 4 del Manual del ACNUR, que había aportado más claridad en lo relativo a los " informes sobre la supervisión de los subproyectos " , en noviembre de 2000 se había publicado la sección 4.4, actualizada, sobre " Subproyectos y subacuerdos " . | UN | وبعد إصدار الباب 6 - 5 المستكمل من الفصل 4 من دليل المفوضية في كانون الثاني/يناير 1999، الذي زاد من وضوح تقارير رصد المشاريع الفرعية، صدر الباب المستكمل 4 - 4 في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن المشاريع الفرعية والاتفاقات الفرعية. |
Sin embargo, en 11 de los 15 expedientes examinados por la Junta en la sede del ACNUR en abril de 1996 no se habían recibido o se habían recibido con atraso los informes sobre la ejecución de los proyectos correspondientes a diversos períodos. | UN | غير أنه في ١١ من ١٥ ملفا استعرضها المجلس في مقر المفوضية في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لم تكن تقارير رصد المشاريع لمختلف الفترات قد وردت أو وردت متأخرة. |