"تقارير رصد المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes de fiscalización de los
        
    • los informes sobre la ejecución de los
        
    • los informes de supervisión de
        
    • los informes de vigilancia de los
        
    • los informes sobre la ejecución de proyectos
        
    • informe de fiscalización de los
        
    • informes de seguimiento de los
        
    • informes de vigilancia de proyectos
        
    • informes de vigilancia de los proyectos
        
    • estos informes de fiscalización
        
    • informes sobre la supervisión de los
        
    • informes sobre la ejecución de los proyectos
        
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. UN ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع.
    Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    La diferencia entre las sumas pagadas y las sumas indicadas en los informes de supervisión de subproyectos disminuyó de 110,5 millones de dólares en 2006 a 102 millones de dólares en 2007. UN وانخفض الفرق بين المبالغ المدفوعة والمبالغ المبينة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 110.5 مليون دولار في عام 2006 إلى 102 ملايين من الدولارات في عام 2007.
    En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. UN ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا.
    34. El ACNUR debe preocuparse de que los informes sobre la ejecución de proyectos se reciban a tiempo y que todos los administradores de programas los utilicen para la supervisión. UN ٤٣- ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع.
    Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. UN 22 - لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع.
    31. La Junta alentaba al ACNUR a que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a lograr una verificación efectiva de los informes de fiscalización de los subproyectos. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. UN ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع.
    Examen de los informes de fiscalización de los subproyectos UN استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية
    No obstante, hubo fallas muy significativas a nivel de las oficinas locales, en la verificación y aprobación de los informes de fiscalización de los subproyectos y en la supervisión de los asociados de ejecución. UN بيد أن هناك تصدعا كبيرا جدا على مستوى المكتب الميداني في التحقق والتثبت من تقارير رصد المشاريع الفرعية وفي الإشراف على الشركاء المنفذين.
    Examen de los informes de fiscalización de los subproyectos UN استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Hubo demoras constantes en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos. UN ٢٢ - وحددت تأخيرات مستمرة في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    No obstante, la Administración manifestó que las observaciones de los colaboradores encargados de la ejecución no figuraban en los informes sobre la ejecución de los subproyectos, en que se hacía referencia a la amplia ejecución del programa. UN غير أن اﻹدارة ذكرت أن ملاحظات الشركاء المنفذين لم ترد في تقارير رصد المشاريع الفرعية، التي أشارت الى تنفيذ البرنامج على نطاق واسع.
    En otra oficina del país, los exámenes de la supervisión financiera no incluían una conciliación de los estados contables resumidos de los asociados en la ejecución de proyectos y los informes de supervisión de subproyectos ni un examen de algunas transacciones de gastos. UN وفي مكتب قطري آخر، لم تتضمن استعراضات الرصد المالي تسوية لدفاتر الأستاذ المحاسبية الموجزة الخاصة بالشركاء التنفيذيين مع تقارير رصد المشاريع الفرعية، أو حتى استعراض معاملات نفقات مختارة.
    A fin de seguir mejorando la recepción y tramitación oportuna de los informes de supervisión de subproyectos, el ACNUR ha establecido un grupo de trabajo para examinar la cuestión. UN 443 - بغية المضي في تحسين استلام وتجهيز تقارير رصد المشاريع الفرعية في حينها، شكَّلت المفوضية فريق عمل لدراسة هذه المسألة.
    En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. UN وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    13. El ACNUR debe preocuparse de que los informes sobre la ejecución de proyectos se reciban a tiempo y de que todos los administradores de programas los utilicen para la supervisión. UN ٣١ - ينبغي للمفوضية أن تضمن تلقي تقارير رصد المشاريع في الموعد المحدد، واستخدامها من قبل جميع مدراء البرامج في أغراض رصد المشاريع.
    22. Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. UN 22- لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع.
    La diferencia entre esas sumas desembolsadas y el monto consignado en los informes de seguimiento de los subproyectos aumentó de 105,4 millones de dólares en 2005 a 110,5 millones de dólares en 2006. UN وقد ارتفع الفرق بين هذه المبالغ المدفوعة والمبالغ الموضحة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 105.4 مليون دولار في عام 2005 إلى 110.5 مليون دولار في عام 2006.
    La Junta recomendó que la Administración intensificara sus esfuerzos por obtener informes de vigilancia de proyectos. UN ٢٤ - أوصى المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع.
    En su informe correspondiente a 1995, la Junta había insistido en la necesidad de que los informes de vigilancia de los proyectos se recibieran puntualmente y fueran completos. UN ٦٨ - شدد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥، على ضرورة استلام تقارير رصد المشاريع في مواعيدها وفي شكلها الكامل.
    Por lo tanto, estos informes de fiscalización son el principal instrumento de vigilancia; UN ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛
    Tras la publicación en enero de 1999, de la sección 6.5, actualizada, del capítulo 4 del Manual del ACNUR, que había aportado más claridad en lo relativo a los " informes sobre la supervisión de los subproyectos " , en noviembre de 2000 se había publicado la sección 4.4, actualizada, sobre " Subproyectos y subacuerdos " . UN وبعد إصدار الباب 6 - 5 المستكمل من الفصل 4 من دليل المفوضية في كانون الثاني/يناير 1999، الذي زاد من وضوح تقارير رصد المشاريع الفرعية، صدر الباب المستكمل 4 - 4 في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن المشاريع الفرعية والاتفاقات الفرعية.
    Sin embargo, en 11 de los 15 expedientes examinados por la Junta en la sede del ACNUR en abril de 1996 no se habían recibido o se habían recibido con atraso los informes sobre la ejecución de los proyectos correspondientes a diversos períodos. UN غير أنه في ١١ من ١٥ ملفا استعرضها المجلس في مقر المفوضية في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لم تكن تقارير رصد المشاريع لمختلف الفترات قد وردت أو وردت متأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more