Por su parte, la Comisión Consultiva seguirá ocupándose de la cuestión en el contexto de su examen de los informes de la Junta de Auditores. | UN | وستواصل اللجنة الاستشارية، من جهتها، الاهتمام بهذه المسألة في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. | UN | ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة. |
También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. | UN | ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة. |
El orador entendía que la Quinta Comisión, cuando examinó los informes de la Junta de Auditores y de la CCAAP, en otoño de 2000, había suspendido la aceptación de los estados financieros hasta recibir nuevas explicaciones. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة، بعد نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في خريف عام 2000 علقت قبولها للبيانات المالية لحين تقديم إيضاحات إضافية. |
También se tuvieron en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes de la Junta de Auditores. | UN | وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
En la sección III se ofrece información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
También ha tomado nota de las deficiencias y problemas destacados en los informes de la Junta de Auditores y de la OSSI. | UN | كما أحاط وفدها علما بالنقائص والمشاكل المبرزة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Contribución a los informes de la Junta de Auditores en 2005 | UN | مساهمات في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في عام 2005 |
A ese respecto, los informes de la Junta de Auditores han desempeñado una importante función, y la Secretaría debería tomar medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) hace observaciones sobre los informes de la Junta de Auditores y presenta un informe al respecto a la Asamblea. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير مجلس مراجعي الحسابات كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة. |
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse cabalmente y debe hacerse lo posible por asegurar que la Organización obtenga beneficios de los informes de la Junta de Auditores y de las nuevas ideas y propuestas. | UN | ويجب تنفيذ توصيات المجلس بالكامل وبذل الجهود التي تضمن استفادة المنظمة من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومن اﻵراء والمقترحات الجديدة. |
Dado que la mayor parte de los informes de la Junta de Auditores se relacionan con los estados financieros bienales de las organizaciones de las Naciones Unidas, este seguimiento oficial se realiza cada dos años. | UN | وحيث ترتبط معظم تقارير مجلس مراجعي الحسابات بالبيانات المالية السنتانية لهيئات اﻷمم المتحدة، فإن هذه المتابعات الرسمية تجري كل سنتين. |
La Comisión Consultiva ha concluido su examen de dos informes sobre el personal proporcionado gratuitamente y dedicará la semana siguiente a considerar los informes de la Junta de Auditores. | UN | وقد انتهت اللجنة الاستشارية من مناقشتها لتقريرين عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتعتزم تخصيص اﻷسبوع المقبل بأكمله للنظر في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
En los informes de la Junta de Auditores se indican numerosos casos de despilfarro, mala gestión e ineficacia de los controles internos. | UN | ٧١ - ومضى يقول إن تقارير مجلس مراجعي الحسابات تبين وجود كثير من حالات التبديد وسوء اﻹدارة وانهيار الضوابط الداخلية. |
Los informes del Secretario General relativos a la aplicación de las recomendaciones deben presentarse con tiempo suficiente para que la Comisión Consultiva pueda tomarlos en cuenta en su examen de los informes de la Junta de Auditores. | UN | كما ينبغي نشر تقارير الأمين العام عن التنفيذ قبل وقت كاف ليتسنى للجنة الاستشارية وضع التقارير في الاعتبار عند نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
Por lo tanto, la Comisión subraya la importancia de que los informes de la Junta de Auditores se reciban en el momento oportuno y recomienda que, en el contexto de los esfuerzos por mejorar el desempeño del Departamento, se tomen medidas que garanticen la publicación a tiempo de los informes de la Junta. | UN | لذا تؤكد اللجنة أهمية تلقي تقارير مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المطلوب، وتوصي باتخاذ تدابير، في إطار الجهود المبذولة لتحسين أداء الإدارة، لكفالة نشر تقارير المجلس في الوقت المطلوب. |
Informe del Secretario General sobre los foros apropiados para el examen de los informes de la Junta de Auditores por las juntas ejecutivas correspondientes y la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام عن المنتديات المناسبة التي تنظر فيها المجالس التنفيذية والجمعية العامة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات |
Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las observaciones, conclusiones y recomendaciones de los informes de la Junta de Auditores para presentar al sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين |
B. Aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta de Auditores correspondientes a bienios anteriores | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن فترات السنتين السابقة |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta de Auditores sobre las Naciones Unidas en relación con ejercicios económicos anteriores | UN | بــاء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة في فترات مالية سابقة |
B. Aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores | UN | باء - تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن فترات مالية سابقة |
Acogió complacido la sugerencia de incluir, siempre que sea factible, un calendario en las observaciones de la Administración relativas a futuros informes sobre comprobación de cuentas. | UN | ورحب باقتراح إدراج جدول زمني، كلما أمكن ذلك، في تعليقات اﻹدارة على تقارير مجلس مراجعي الحسابات في المستقبل. |