Acuerdo relativo a la Sede de las Naciones Unidas, ICJ Reports 1988, pág.12 y, más específicamente, págs. 57 a 64. | UN | - اتفاقية مقر الأمم المتحدة، تقارير محكمة العدل الدولية 1988، ص 12، الفقرات 57-64 من النص الانكليزي |
Laudo arbitral de 31 de julio de 1989, medidas provisionales, ICJ Reports 1990, pág. 64 y, más específicamente, págs. 74 a 78. | UN | - قرار التحكيم الصادر في 31 تموز/يوليه 1989، التدابير المؤقتة، تقارير محكمة العدل الدولية 1990، ص 64، الفقرات 74-78 |
En el Case concerning East Timor ICJ Reports 1995, pág. 90, Portugal no pretendió impugnar la validez del tratado de 1989. | UN | وفي القضية المتعلقة بتيمور الشرقية، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٥، الصفحة ٩٠، لم تقصد البرتغال الطعن في صحة معاهدة ١٩٨٩. |
Acciones armadas fronterizas y transfronterizas, ICJ Reports 1988, pág. 69 y, más específicamente, págs. 133 a 156. | UN | - الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود، تقارير محكمة العدل الدولية 1988، ص 69، الفقرات 133-156 |
De la primera serie, el último volumen encuadernado publicado es I.C.J. Reports 1994. | UN | وآخر جزء مجلد نشر، في المجموعة اﻷولى، هو تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤. |
Incidente aéreo de 3 de julio de 1988, ICJ Reports 1989, pág. 132 y, más específicamente, págs. 145 a 160. | UN | - الحادث الجوي الذي وقع في 3 تموز/يوليه 1988، تقارير محكمة العدل الدولية 1989، ص 132، الفقرات 145-160 |
Paso por el Gran Belt, ICJ Reports 1991, pág. 12 y, más específicamente, págs. 28 a 36. | UN | - المرور عبر الطوق العظيم، تقارير محكمة العدل الدولية 1991، ص 12، الفقرات 28-36 |
Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, ICJ Reports 1996 (I), págs. 375 a 428. | UN | - مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، تقارير محكمة العدل الدولية 1996 (أولا)، الفقرات 375-428 |
Índices de los ICJ Reports Departamento de Asuntos de Idiomas | UN | فهارس تقارير محكمة العدل الدولية |
Índices de los ICJ Reports | UN | فهارس تقارير محكمة العدل الدولية |
Índices de los ICJ Reports | UN | فهارس تقارير محكمة العدل الدولية |
y fue reiterado por la Corte Internacional de Justicia en el fallo sobre el asunto NottebohmAsunto Nottebohm, ICJ Reports 1955, pág. 4. | UN | )٦٣( قضية نوتيبوم، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٥٥، الصفحة ٤. |
4 Véase en general Reparations for Injuries Suffered in Service of the United Nations Case, Advisory Opinion of the International Court of Justice, ICJ Reports, 1949, págs. 174 a 188. | UN | )(٩ انظر عموما قضية التعويضات عن اﻷضرار المتكبدة في خدمة اﻷمم المتحدة، فتوى محكمة العدل الدولية، تقارير محكمة العدل الدولية، ١٩٤٩، الصفحات ١٧٤-١٨٨ من النص اﻹنكليزي. |
5 Advisory Opinion in the Case of Certain Expenses, ICJ Reports 1962, pág. 151. | UN | )١٠( فتوى في قضية نفقات معينة، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٦٢، الصفحة ١٥١. |
15 1962 ICJ Reports, pág. 151 y ss. en la pág. 163. | UN | )١٥( تقارير محكمة العدل الدولية لسنة ١٩٦٢، بدءا من صفحة ١٥١ والاقتباس وارد في صفحة ١٦٣ من النص الانكليزي. |
Por ejemplo, en el asunto relativo a Nicaragua, la Corte Internacional dijo que no podía “encontrar entre las diversas cuestiones que podían ser objeto de acuerdo internacional obstáculo alguno por el cual el Estado no pueda contraer un compromiso respecto de una cuestión de política interna, como la relativa a la celebración de elecciones libres en su territorio” ICJ Reports 1986, pág. 14 en la pág. 131. | UN | )٦٨( تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٦ الصفحة ١٤ وفي الصفحة ١٣١. |
En este ámbito, como todos los demás, el corpus iuris gentium se ha enriquecido considerablemente, elemento que la Corte, para cumplir lealmente su cometido, no puede desestimar.” ICJ Reports 1971, pág. 16, en las págs. 31 y 32 (párr. 53). | UN | )٨٢( تقارير محكمة العدل الدولية، ١٩٦٦، الصفحة ٦، ص ٢٣ )الفقرة ١٦( ICJ Reports 1966 p. 6 at p. 23 (para. 16). |
Ese problema se planteó en el asunto relativo al Proyecto Gabčikovo–Nagymaros ICJ Reports 1997, pág. 7. | UN | )٢٠٦( تقارير محكمة العدل الدولية، ١٩٩٧، الصفحة ٧. |
y el asunto relativo al genocidio de Bosnia ICJ Reports 1996, pág. 595. | UN | )٢٩٠( تقارير محكمة العدل الدولية، ١٩٩٦، الصفحة ٥٩٥. |
Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, Contrademandas, I. C. J. Reports 1997. | UN | تطبيق اتفاقيــة منع جريمة إبــادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، ادعاءات مقابلة، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٧. |
. Con arreglo a esta afirmación, concluyó que su competencia temporal respecto de la causa no se limitaba a la fecha a partir de la cual las partes estaban vinculadas ínter se por la Convención ibíd., pág. 617. | UN | )٨٨( المرجع نفسه، الصفحة ٤٧. )٨٩( مجموعة تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٥، الصفحة ١٠٢. |