Se espera que esas medidas, entre otras cosas, mejoren la aplicación de las medidas propuestas en los informes de auditoría interna y externa y la respuesta a los mismos. | UN | ومن بين النتائج المرتقبة من هذه التدابير تحسين المتابعة وتحسين الاستجابة الى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية. |
Según la definición de la información confidencial que figura en el capítulo I, sección A, los informes de auditoría interna son de carácter confidencial. | UN | وبالاستناد إلى تعريف المعلومات السرية في الفصل الأول، الفرع ألف، فإن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية سرية. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
La difusión pública de los informes de auditoría interna es fundamental, ya que la transparencia mejorará la reputación y la credibilidad de la Organización. | UN | ومن الأساسي الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لأن الشفافية ستعزز سمعة المنظمة ومصداقيتها. |
El CAAI recabó también las opiniones de los órganos de supervisión sobre la divulgación pública de los informes de auditoría interna. | UN | واطلعت اللجنة على آراء هيئات الرقابة بشأن الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
En consecuencia, el CAAI se muestra favorable a seguir publicando los informes de auditoría interna. | UN | وبناء على ذلك، تؤيد اللجنة استمرار نشر تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
Según esa delegación, también sería útil poder acceder a los informes de auditoría interna de los fondos y programas para aumentar la transparencia. | UN | كما رأى الوفد أن توفير إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لفرادى الصناديق والبرامج يفيد في زيادة الشفافية. |
La divulgación de los informes de auditoría interna se lleva a cabo en el entendimiento de que existe una responsabilidad mutua de los Estados Miembros respecto del cumplimiento de los procedimientos enunciados en el párrafo 72. | UN | ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72. |
Los procedimientos de divulgación de los informes de auditoría interna se examinarán periódicamente. | UN | 73 - تُستعرض إجراءات الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية بشكل دوري. |
Uno de los aspectos que había que mejorar para un mayor cumplimiento de las normas profesionales eran los plazos de presentación de los informes de auditoría interna. | UN | وكانت المهل الزمنية لإصدار تقارير مراجعة الحسابات الداخلية أحد المجالات المطلوب تحسينها لتعزيز التقيد بالمعايير المهنية. |
Además, se calificó de buena práctica la de facilitar los informes de auditoría interna a los Estados miembros que los solicitaran, pues ello permitía a los Estados hacerse una idea más cabal del funcionamiento y las deficiencias del UNICEF. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إتاحة تقارير مراجعة الحسابات الداخلية للدول الأعضاء بناء على طلبها، يمثل ممارسة جيدة، ما يتيح للأعضاء إلقاء نظرة معمقة على عمليات اليونيسيف ومواطن ضعفها المنهجية. |
Al aplicar esta política, se ha establecido un calendario claro para comunicar los resultados de los informes de auditoría interna y externa, las evaluaciones independientes y las respuestas de la administración del PNUD. | UN | ولدى تنفيذ تلك السياسات، وُضع جدول زمني واضح للإبلاغ عن نتائج تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية والتقييمات المستقلة والردود الواردة من إدارة البرنامج. |
Asimismo, declaró que el PNUD podía correr el riesgo de perder la confianza y la financiación de sus donantes institucionales si no lograba darles acceso a los informes de auditoría interna. | UN | كما بيّنت أن البرنامج الإنمائي قد يتعرض لخطر تأكل الثقة والتمويل من جهاته المانحة المؤسسية إذا لم يتمكن من منحها إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
Esa delegación insistió en que, sería inaceptable en todo caso, conceder a las entidades no estatales el mismo nivel de acceso a los informes de auditoría interna que se otorgaba a los Estados Miembros. | UN | وشدد ذلك الوفد على أنه من غير المقبول، على أي حال، أن تُمنَح الكيانات من غير الدول نفس مستوى إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية كما مُنِحَت الدول الأعضاء. |
Asimismo, declaró que el PNUD podía correr el riesgo de perder la confianza y la financiación de sus donantes institucionales si no lograba darles acceso a los informes de auditoría interna. | UN | كما بيّنت أن البرنامج الإنمائي قد يتعرض لخطر تأكل الثقة والتمويل من جهاته المانحة المؤسسية إذا لم يتمكن من منحها إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
Esa delegación insistió en que, sería inaceptable en todo caso, conceder a las entidades no estatales el mismo nivel de acceso a los informes de auditoría interna que se otorgaba a los Estados Miembros. | UN | وشدد ذلك الوفد على أنه من غير المقبول، على أي حال، أن تُمنَح الكيانات من غير الدول نفس مستوى إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية كما مُنِحَت الدول الأعضاء. |
La puesta a disposición del público de los informes de auditoría interna del PNUD permite a la OAI contribuir a promover la rendición de cuentas, la transparencia y la credibilidad del PNUD. | UN | 70 - وكون تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متاحة للجميع يمكِّن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من الإسهام في تعزيز المساءلة والشفافية والموثوقية بالنسبة للبرنامج. |
Todos los informes de auditoría interna que ofrezcan garantías al Director Ejecutivo se harán públicos siguiendo los procedimientos de divulgación que figuran en la sección de esta política. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية التي تقدم تأكيدات للمدير التنفيذي مع مراعاة إجراءات الإفصاح الواردة في الفرع سابعاً من هذه السياسة. |
Se alentó al UNICEF a participar en auditorías conjuntas e interinstitucionales cuando ello procediera, y se encomió al Fondo por seguir aplicando la política de divulgación de los resultados de las auditorías internas. | UN | وشجع المتحدثون اليونيسيف على المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء، وأثنوا على مواصلة تنفيذها لسياسة الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |