"تقارير مفصلة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes detallados sobre
        
    • información detallada sobre
        
    • informes detallados de
        
    • informes pormenorizados sobre
        
    • informe detallado de
        
    • datos detallados de
        
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    y se incluirán informes detallados sobre las cuestiones sustantivas que se indican a continuación. UN ، بما في ذلك تقارير مفصلة عن المواضيع المدرجة أدناه.
    El Comité decidió recomendar que se retirara la condición de entidad consultiva a tres organizaciones que no habían presentado información detallada sobre sus actividades tal como se había pedido en 1989. UN وقررت اللجنة سحب المركز الاستشاري من ثلاث منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها، على النحو المطلوب في عام ١٩٨٩.
    Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Primero, en las próximas semanas el Secretario General preparará informes pormenorizados sobre diversas cuestiones, de conformidad con la resolución que acaba de aprobarse. UN أولا، أثناء الأسابيع القليلة المقبلة، سيعد الأمين العام تقارير مفصلة عن مسائل شتى عملا بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    a) Deje de reconocer como entidades consultivas a ocho organizaciones que no presentaron un informe detallado de sus actividades en el período 1986-1989; UN )أ( أن يسحب المركز الاستشاري عن ثمان منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩؛
    informes detallados sobre las reservas que indiquen la disponibilidad de asistencia de emergencia. UN :: تقارير مفصلة عن المخزونات الاحتياطية توضح مدى توافرها في حالات الطوارئ.
    Los cuadros van seguidos de informes detallados sobre los resultados por programas. UN ويلي ذلك تقارير مفصلة عن الأداء بحسب البرامج.
    Los cuadros van seguidos de informes detallados sobre los resultados por programas. UN ويلي ذلك تقارير مفصلة عن الأداء بحسب البرامج.
    La Comisión de Canberra, la Fundación Pugwash y el Foro de Tokio son tan sólo algunas de las organizaciones que han elaborado informes detallados sobre este peligro. UN وما لجنة كانبيرا ومؤسسة بغواش ومحفل طوكيو إلا بعض المنظمات التي أصدرت تقارير مفصلة عن هذا التهديد.
    Los resultados de dichas evaluaciones se reúnen en informes detallados sobre las evaluaciones recíprocas, que en principio los miembros del GAFI han acordado publicar. UN وتُجمع نتائج التقييم في تقارير مفصلة عن التقييم المتبادل، اتفق أعضاء فرقة العمل مبدئيا على إتاحتها للعموم.
    El nuevo módulo generará automáticamente informes detallados sobre la utilización de contratos de servicios y aliviará la necesidad de que las oficinas exteriores informen al respecto. UN وستنتج هذه الوحدة المعيارية تلقائيا تقارير مفصلة عن استخدام عقود الخدمات، وتخفف من حاجة المكاتب القطرية إلى رفع تقارير.
    c) Que presenten los informes detallados sobre esos bienes que solicite el FNUAP; UN )ج( تقديم تقارير مفصلة عن هذه الممتلكات الى الصندوق، عند طلبها.
    Se habían presentado informes detallados sobre esas actividades al Comité Preparatorio de la Conferencia en sus períodos de sesiones segundo y tercero para que los debatiera y adoptara medidas. UN وكانت تقارير مفصلة عن هذه اﻷنشطة قد قدمت إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتيها الثانية والثالثة للمناقشة واتخاذ اجراءات.
    Se recibió información detallada sobre casos en que se coaccionaba a niños para que firmaran una confesión mediante amenazas de agresión sexual o la detención o reclusión de sus padres como método de presión psicológica. UN وقد وردت تقارير مفصلة عن إكراه الأطفال على توقيع اعترافات من خلال تهديدهم بالاعتداء الجنسي أو بإلقاء القبض على آباء الأطفال وأمهاتهم، واحتجازهم لممارسة ضغوط نفسية عليهم.
    Los resultados obtenidos por la Organización se elaboran mediante información detallada sobre la consecución de cada uno de los logros previstos, manifestada en los indicadores de progreso y en los productos obtenidos durante el período. UN وترد تفاصيل النتائج التي حققتها المنظمة في تقارير مفصلة عن تنفيذ فرادى الإنجازات المتوقعة، كما يتضح من مؤشرات الإنجاز، والنواتج المنجزة خلال الفترة.
    Por conducto de la Comisión Consultiva, se presentarán a la Junta Ejecutiva informes detallados de todos los fondos fiduciarios. UN البند ٢٦-٧٠ تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. البند ٢٦-٨٠
    En el boletín de la organización -- que se distribuyó a los miembros y asociados -- se publicaron informes detallados de todas las principales actividades de las Naciones Unidas en las que se participó. UN ونُشرت تقارير مفصلة عن جميع المناسبات الكبرى التي حضرتها المنظمة في الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية للمنظمة ووُزعت على الأعضاء والشركاء.
    A fin de aumentar la transparencia, la nueva legislación exigía la presentación de informes pormenorizados sobre las donaciones, que se publicaban íntegramente en Internet. UN وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت.
    8. Invita a todas las Partes a presentar informes pormenorizados sobre la observación sistemática de conformidad con esas directrices, conjuntamente con sus comunicaciones nacionales en el caso de las Partes del anexo I de la Convención, con arreglo a la decisión 4/CP.5, y a título voluntario en el caso de las Partes no incluidas en el anexo I; UN 8- يدعو جميع الأطراف إلى تقديم تقارير مفصلة عن الرصد المنتظم وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، بالاقتران مع تقديم البلاغات الوطنية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وعملاً بالمقرر 4/م أ-5، وعلى أساس طوعي بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    En virtud del proyecto de decisión II, el Comité recomienda que el Consejo deje de reconocer como entidades consultivas a 12 organizaciones que no presentaron un informe detallado de sus actividades en el período 1988-1991. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، توصي اللجنة بأن يسحب المجلس المركز الاستشاري من ١٢ منظمة لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٨-١٩٩١.
    Habida cuenta de que las oficinas de los países proporcionarían los datos detallados de sus actividades concretas, las dependencias de la Sede debían prestar especial atención a la información relativa a las directrices impartidas o los arreglos de supervisión que se hubieren dispuesto a fin de asegurar una mayor utilización de la modalidad. UN ونظرا لتوقع ورود تقارير مفصلة عن أنشطة معينة من المكاتب القطرية، فقد أولت وحدات المقر اهتماما خاصا للمعلومات المتعلقة بالتعليمات الصادرة أو ترتيبات الرصد المتخذة لكفالة زيادة استخدام الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more