"تقارير ودراسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes y estudios
        
    • informe y estudio
        
    • estudios y
        
    • de informes y
        
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Además, ha publicado diversos informes y estudios sobre migración internacional. UN كما أنها تنشر، علاوة على ذلك، تقارير ودراسات مختلفة عن الهجرة الدولية.
    Numerosos informes y estudios han demostrado que las mujeres delincuentes tienen requisitos y necesidades especiales. UN وقد أظهرت عدة تقارير ودراسات أن لدى النساء منهم احتياجات خاصة.
    Se presentaron informes y estudios en los cuales se destacó la importancia de adoptar medidas urgentes, especialmente en esas regiones en las que se han logrado avances limitados. UN وقد قُدمت تقارير ودراسات أبرزت أهمية اتخاذ إجراء عاجل، لا سيما في المناطق التي لم تحرز سوى قدر محدود من التقدم.
    11. Podrían distribuirse los informes y estudios por casos relativos a aquellas aplicaciones de las tecnologías ecológicamente racionales que han tenido éxito. UN ١١ - ويمكن نشر تقارير ودراسات إفرادية عن التطبيقات الناجحة للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En cuanto al diálogo sobre políticas de alto nivel, las instituciones financieras y comerciales deberían presentar informes y estudios especiales pertinentes a los temas seleccionados, dentro de sus respectivos mandatos y esferas de competencia, así como a otros acontecimientos importantes en la economía mundial. UN أما فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوي المتعلق بالسياسات، فينبغي أن تقدم المؤسسات المالية والتجارية ما يلزم من تقارير ودراسات خاصة عن موضوعات مختارة، تقع في نطاق ولاية كل منها ومجالات خبرتها، وكذلك عن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي.
    A ese respecto, habría que invitar, según y cuando procediera, a las instituciones financieras y otras organizaciones competentes a que preparasen informes y estudios para realzar el debate. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعى المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، حسب وعند الاقتضاء، إلى إعداد تقارير ودراسات لتعزيز المناقشات.
    A ese respecto, habría que invitar, según y cuando procediera, a las instituciones financieras y otras organizaciones competentes a que preparasen informes y estudios para realzar el debate. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعى المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، عند الاقتضاء، إلى إعداد تقارير ودراسات لتعزيز المناقشات.
    Las conclusiones del proyecto se han publicado en diversos informes y estudios desde 1993, que presentaban recomendaciones normativas y propuestas de acción a la Autoridad Palestina y otras entidades interesadas. UN ومنذ عام ٣٩٩١، نُشرت الاستنتاجات التي انتهى إليها هذا المشروع في تقارير ودراسات تضمنت توصيات ومقترحات للعمل في مجال السياسة العامة من قِبل السلطة الفلسطينية وغيرها من المعنيين بذلك.
    Si el Grupo lo considera apropiado, ese informe, así como todos los demás informes y estudios distribuidos a los Miembros, se facilitarán a todas las demás partes interesadas de conformidad con el reglamento; UN وهذا التقرير، فضلاً عن أية تقارير ودراسات أخرى توزَّع على الأعضاء، يجوز للفريق أن يتيحه للأطراف المهتمة الأخرى إذا رأى ذلك مناسباً، وفقاً للنظام الداخلي؛
    Si el Grupo lo considera apropiado, ese informe, así como todos los demás informes y estudios distribuidos a los Miembros, se facilitarán a todas las demás partes interesadas de conformidad con el reglamento; UN وهذا التقرير، فضلاً عن أية تقارير ودراسات أخرى توزَّع على الأعضاء، يجوز للفريق أن يتيحه للأطراف المهتمة الأخرى إذا رأى ذلك مناسباً، وفقاً للنظام الداخلي؛
    informes y estudios de los mecanismos y mandatos UN تقارير ودراسات الآليات والولايات
    2/102. informes y estudios de los mecanismos y mandatos 16 UN 2/102 تقارير ودراسات الآليات والولايات 14
    Realizar informes y estudios para mejorar la accesibilidad de los servicios de salud por los grupos en riesgo de exclusión y desarrollar estrategias de promoción de la atención a la salud con un enfoque multicultural. UN :: إعداد تقارير ودراسات لتحسين إمكانية حصول المجموعات المعرضة للخطر على الخدمات الصحية، ووضع استراتيجيات لتعزيز نهج متعدد الثقافات للرعاية الصحية.
    informes y estudios realizados en los últimos tiempos, incluso por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), demuestran que existe un marcado déficit de financiación para atender a las necesidades de las mujeres en las situaciones posteriores a conflictos. UN وتدل تقارير ودراسات صدرت مؤخرا، ومنها تقارير ودراسات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على وجود ثغرة كبيرة في تمويل احتياجات المرأة في حالات ما بعد النزاع.
    informes y estudios de los mecanismos y mandatos UN تقارير ودراسات الآليات والولايات
    informes y estudios de los mecanismos y mandatos UN تقارير ودراسات الآليات والولايات
    Las actividades de cooperación consistieron en su mayor parte en el patrocinio conjunto de conferencias y otras reuniones, la presentación de informes y estudios a las reuniones pertinentes y la ejecución conjunta de proyectos o programas. UN واتخذت أغلب جهود التعاون شكل الاشتراك في رعاية مؤتمرات واجتماعات أخرى وتقديم تقارير ودراسات الى الاجتماعات ذات الصلة والتنفيذ المشترك لمشاريع/برامج.
    56.3 Una vez terminados, el Organismo publicará los estados e informes financieros a que se alude en los párrafos 56.1 y 56.2; además, podrá publicar cualquier otro informe y estudio sobre cuestiones financieras y económicas que considere pertinente. UN ٥٦-٣ تنشر الهيئة البيانات المالية والتقارير المشار إليها في البندين ٥٦-١ و ٥٦-٢، فور إتمامها؛ ويجوز للهيئة نشر ما تراه مناسبا من تقارير ودراسات أخرى عن المسائل المالية والاقتصادية.
    En acuerdos intergubernamentales y en informes, estudios y directrices elaborados por distintos agentes se han elaborado recomendaciones detalladas con miras a la adopción de medidas relativas a la violencia contra la mujer. UN وقد وضعت توصيات مفصلة لاتخاذ إجراءات بشأن العنف ضد المرأة في اتفاقات حكومية دولية وفي تقارير ودراسات ومبادئ توجيهية أعدتها مختلف الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more