"تقاسم البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio de datos
        
    • compartir datos
        
    • intercambiar datos
        
    • intercambio de información
        
    • compartir los datos
        
    • de datos y
        
    • intercambio de los datos
        
    • las recopilaciones de datos
        
    • utilización compartida de datos
        
    Se seguirán ampliando el intercambio de datos mediante cuestionarios conjuntos y la reunión coordinada de datos. UN كما سيزداد التوسع في تقاسم البيانات من خلال الاستبيانات المشتركة وجمع البيانات المنسق.
    Se seguirán ampliando el intercambio de datos mediante cuestionarios conjuntos y la reunión coordinada de datos. UN كما سيزداد التوسع في تقاسم البيانات من خلال الاستبيانات المشتركة وجمع البيانات المنسق.
    El entorno facilita a entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas el intercambio de datos estadísticos con la Organización. UN وجود بيئة تيسر للكيانات خارج الأمم المتحدة تقاسم البيانات الإحصائية مع المنظمة.
    Se hizo hincapié en la importancia de establecer un equilibrio entre compartir datos y no poner en peligro a las personas. UN وتم التأكيد على أهمية إقامة توازن بين تقاسم البيانات وعدم تعريض الأشخاص للخطر.
    También se sugería la posibilidad de colaborar con otras iniciativas para intercambiar datos entre los interesados. UN وذكرت إشارة إلى روابط محتملة مع مبادرات أخرى من أجل مزيد من تقاسم البيانات بين ذوي المصلحة.
    Recientemente, había tomado medidas para mejorar la transparencia a través del intercambio de información. UN واتخذ النادي في الآونة الأخيرة خطوات ليُصبح أكثر شفافية من خلال تقاسم البيانات.
    Conjunto de páginas en Internet, portales y sistemas de información para facilitar el intercambio de datos y de información UN مجموعة من المواقع الشبكية، والمنافذ، ونظم المعلومات لتيسير تقاسم البيانات والمعلومات
    Dado que ningún Estado estaba en condiciones de desarrollar por sí solo un sistema completo para atender a todas sus necesidades, el intercambio de datos y de información era esencial. UN وأشارت إلى ضرورة تقاسم البيانات والمعلومات، إذ لا تستطيع دولة بمفردها أن تطوّر نظاما كاملا.
    El CRIC tal vez desee examinar este marco de procedimiento y ofrecer un enfoque común para el intercambio de datos. UN ويمكن للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تدرس هذا الإطار الإجرائي وتيسر اتخاذ نهج مشترك في مجال تقاسم البيانات.
    Además, la evolución de la tecnología permite la integración de distintos sistemas con el fin de propiciar el intercambio de datos entre organizaciones. UN وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات.
    Además, la evolución de la tecnología permite la integración de distintos sistemas con el fin de propiciar el intercambio de datos entre organizaciones. UN وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات.
    Capacidad para mejorar el intercambio de datos y de información UN القدرة على تحسين تقاسم البيانات والمعلومات
    En varios Estados, los regímenes de intercambio de datos han sido anulados por los tribunales por ese motivo. UN وفي عدة دول، أبطلت المراجعة القضائية نظم تقاسم البيانات على هذا الأساس.
    Reunión de datos y sistemas para el intercambio de datos e información entre todos los interesados pertinentes mediante un enfoque del ciclo de vida UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    Ello puede incluir el intercambio de datos básicos, la capacitación y otras operaciones conexas, y la participación de cada organización en las actividades de supervisión y evaluación de la otra. UN ويمكن أن يتضمن هذا تقاسم البيانات اﻷساسية والتدريب وغيرهما من الممارسات ذات الصلة والمشاركة المتبادلة في رصد وتقييم اﻷنشطة.
    Para potenciar al máximo los beneficios derivados de los mapas mundiales, es preciso alentar el intercambio de datos geográficos en esa escala y en escalas aun mayores, siempre que sea posible. UN ولتحقيق الحد اﻷقصى من فائدة نواتج الخرائط العالمية، ينبغي تشجيع تقاسم البيانات المساحية بذلك المقياس بل وبمقياس أكبر منه، كلما أمكن.
    Se espera que, con su labor relacionada con diversos temas del programa ordinario, como el intercambio de datos y las normas de calidad de los datos, el Subcomité preste apoyo continuo para la ejecución de la resolución del Consejo. UN ومن خلال عمل اللجنة الفرعية المتصل بعدد من بنود جدول الأعمال العادية من قبيل تقاسم البيانات والمعايير المتعلقة بجودة البيانات، من المتوقع أن تقدم اللجنة الفرعية دعما مستمرا في تنفيذ قرار المجلس.
    :: compartir datos, virus e información; UN :: تقاسم البيانات والفيروسات والمعلومات
    El público destinatario, la aplicación de estos programas por distintos ministerios y la dificultad para intercambiar datos sobre los beneficiarios daban lugar a distorsiones. UN وقد طرأت تشوهات بسبب الجمهور المستهدف، وتنفيذ هذه البرامج عن طريق وزارات مختلفة، وصعوبة تقاسم البيانات عن المستفيدين.
    Recientemente, había tomado medidas para mejorar la transparencia a través del intercambio de información. UN واتخذ النادي في الآونة الأخيرة خطوات ليُصبح أكثر شفافية من خلال تقاسم البيانات.
    Una delegación indicó que estaba dispuesta a compartir los datos y la información que había compilado a nivel nacional acerca de las poblaciones de peces, la contaminación, la salinidad y la temperatura. UN وأشار أحد الوفود إلى رغبته في تقاسم البيانات والمعلومات التي جمعها على المستوى الوطني عن الأرصدة السمكية والتلوث والملوحة ودرجة الحرارة.
    De ello se hizo eco en sus observaciones otra delegación, que pidió ejemplos concretos de cómo las recopilaciones de datos y evaluaciones efectuadas por un organismo dado podían ser eficazmente compartidas con otro y utilizadas por éste. UN وتردد هذا التعليق في تعليق وفد آخر طلب أمثلة محددة لكيفية تقاسم البيانات التي تجمعها إحدى الوكالات والتقييمات التي تجريها، مع وكالة أخرى، وكيف يمكن للوكالة الأخرى استخدامها على نحو فعال.
    Debería haber un régimen permanente de intercambio de los datos recopilados entre todas las organizaciones. UN وينبغي تقاسم البيانات التي تجمع مع جميع المؤسسات على أساس مستمر.
    c) Reunir y difundir información estadística sobre los países y zonas de la región, teniendo en cuenta las necesidades nacionales, regionales y mundiales; coordinar las solicitudes internacionales de que se reduzca la carga que representan las respuestas para los miembros y los miembros asociados; y promover la utilización compartida de datos mediante la tecnología electrónica. UN (ج) جمع ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة بمختلف البلدان والمجالات في المنطقة، مع مراعاة المطالب الوطنية، والإقليمية والعالمية؛ وتنسيق الطلبات الدولية للتخفيف من عبء الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالتصدي للمشاكل؛ وتشجيع تقاسم البيانات باستخدام التكنولوجيا الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more