"تقاعد الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Jubilaciones del Personal
        
    • de jubilación de los empleados
        
    • jubilación de funcionarios
        
    • de pensiones de los funcionarios
        
    • jubilación del personal
        
    • funcionario se haya jubilado
        
    • jubilaciones de funcionarios
        
    • jubilación de los funcionarios
        
    • jubilación de la administración
        
    Afiliado al Plan de Jubilaciones del Personal en período de licencia sin sueldo UN المشترك في خطة تقاعد الموظفين الذي يكون في إجازة بدون مرتب
    Transmisiones del Plan de Jubilaciones del Personal a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN النقل من خطة تقاعد الموظفين إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Las partes reconocen, sin embargo, que la situación, los derechos y las obligaciones del afiliado al Plan de Jubilaciones del Personal en su calidad de afiliado al plan de pensiones de una u otra parte serán determinados por cada parte de conformidad con su plan de pensiones respectivo. UN غير أن الطرفين يقران أن وضع المشترِك في خطة تقاعد الموظفين وحقوقه وواجباته بصفته مشتركا في مخطط المعاشات التقاعدية لأحد الطرفين يحدد من جانب كل طرف وفقا لنظام المعاشات التقاعدية الخاص به.
    El Comité Mixto solicitó también que se incluyesen en el estudio comparativo los planes de prestaciones definidas de otros países y organizaciones internacionales similares, junto con el plan del Sistema de jubilación de los empleados federales de los Estados Unidos de América; UN وطلب المجلس أيضا إدراج خطط الاستحقاقات المحددة الخاصة ببلدانٍ ومنظماتٍ دوليةٍ مماثلةٍ إضافيةٍ في استعراض المقارنة، إلى جانب خطة نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين بالولايات المتحدة الأمريكية؛
    Tasas de jubilación de funcionarios del Cuadro Orgánico con 30 o más años de servicio UN معدلات تقاعد الموظفين من الفئة الفنية ممن أمضوا 30 عاما أو أكثر في الخدمة
    Afirma que el PRNG refleja la legislación neerlandesa, y en especial la Ley de pensiones de los funcionarios públicos, tal como era en ese momento. UN وتقول إن اللوائح تعكس القانون الهولندي، ولا سيما قانون تقاعد الموظفين العموميين، كما كان آنذاك.
    jubilación del personal financiado con cargo al presupuesto ordinario UN تقاعد الموظفين في إطار الميزانية العادية
    Por otra parte, ese mecanismo oficioso de transferencia de conocimientos no puede aplicarse en la mayoría de los casos, puesto que la vacante se cubre mucho tiempo después de que el funcionario se haya jubilado. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    Cabe preguntarse si, en caso de que se instituyera la junta de arbitraje, se mantendría esta vía de los recursos particulares, sobre todo en lo que respecta a las pensiones, a las jubilaciones de funcionarios o a la reclasificación de puestos. UN وتساءل عما إذا كانت هذه الطرق الخاصة في الطعن، لا سيما فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، أو تقاعد الموظفين أو إعادة تصنيف الوظائف، ستظل قائمة بعد إنشاء مجلس التحكيم.
    :: Previsión de las jubilaciones basada en la fecha de jubilación de los funcionarios UN :: توقع حالات التقاعد على أساس تاريخ تقاعد الموظفين
    d) Por " Plan de Jubilaciones del Personal " se entenderá el plan de pensiones del BAfD; UN (د) يقصد بتعبير " خطة تقاعد الموظفين " خطة المعاشات التقاعدية للمصرف؛
    2.2 Una vez que el exafiliado a la Caja de Pensiones haya ejercido esa opción por escrito, la que será vinculante, la Caja de Pensiones pagará al Plan de Jubilaciones del Personal, a solicitud del Banco Africano de Desarrollo, una suma equivalente a la mayor de las cantidades siguientes: UN 2-2 بناء على إدلاء المشترك السابق في الصندوق باختيار خطي وملزم، وبناء على طلب مقدم من المصرف، يدفع صندوق المعاشات التقاعدية إلى خطة تقاعد الموظفين مبلغا مساويا لأكبر المبلغين التاليين:
    b) La prestación global por cese en el servicio a que hubiera tenido derecho el exafiliado al Plan de Jubilaciones del Personal en la fecha de separación del servicio del BAfD. UN (ب) استحقاق الانسحاب الذي كان سيحِق للمشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في إطار الخطة عند انتهاء الخدمة في المصرف.
    Esas disposiciones se aplicarán además al afiliado al Plan de Jubilaciones del Personal en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a las disposiciones del Plan de Jubilaciones del Personal. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، طالما لم يتم الإدلاء باختيار بشأن الاستحقاقات في إطار قواعد خطة تقاعد الموظفين. الفترة الانتقالية
    2.4 No obstante lo dispuesto en el artículo 2.3 que antecede, el período máximo de aportación admisible reconocido en el Plan de Jubilaciones del Personal mediante la aplicación del presente acuerdo no podrá ser superior a la duración del servicio del exafiliado a la Caja de que se trata en una organización miembro de la Caja de Pensiones. UN 2-4 بصرف النظر عن المادة 2-3 أعلاه، لا يجوز أن تفوق المدة القصوى للخدمة المستوفية للشروط المدفوع عنها اشتراكات التي يُعترف بها في خطة تقاعد الموظفين بتطبيق هذا الاتفاق مدة الخدمة السابقة الفعلية التي أداها المشترك السابق في الصندوق في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية.
    2.5 La cantidad pagadera por la Caja de Pensiones al BAfD con arreglo al artículo 2.2 del presente acuerdo no excederá en ningún caso el valor actuarial que se requiere para el reconocimiento del período máximo de aportación admisible en el Plan de Jubilaciones del Personal calculado por el BAfD con arreglo al artículo 2.4 del presente informe. UN 2-5 لا يجوز بأي حال أن يفوق المبلغ المستحق الدفع من صندوق المعاشات التقاعدية إلى المصرف بموجب المادة 2-2 القيمة الاكتوارية اللازمة للمدة القصوى للخدمة المستوفية للشروط المدفوع عنها اشتراكات التي يُعترف بها في خطة تقاعد الموظفين وفقا لما يقوم بحسابه المصرف بموجب المادة 2-4 من هذا الاتفاق.
    El Comité Mixto advirtió que las comparaciones no se deberían hacer solamente con el Sistema de jubilación de los empleados federales, dado que incluía tres planes diferentes, de los cuales uno era un plan de aportaciones definidas con un trato fiscal favorable. UN وحذّر المجلس أيضا من الاكتفاء بإجراء المقارنات مع خطة نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة الأمريكية، ونظرا لأنها تضم 3 خطط مختلفة، إحداها خطة اشتراكات محددة مواتية ضريبيا.
    También expresó inquietud respecto del examen del plan de jubilación de los empleados federales de los Estados Unidos y la comparación con el plan de las Naciones Unidas. UN وأعربت الممثلة أيضا عن القلق بشأن استعراض نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين والمقارنة بينه وبين نظام الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية.
    Tasas de jubilación de funcionarios del Cuadro Orgánico con 30 años de servicio o más UN معدلات تقاعد الموظفين من الفئة الفنية ممن أمضوا 30 عاما أو أكثر في الخدمة
    2.3. El 1º de enero de 1966, a la luz de una modificación de la legislación sobre el divorcio, se introdujo una nueva sección G 4 en la Ley de pensiones de los funcionarios públicos, que preveía una pensión especial para las viudas divorciadas de funcionarios públicos. UN 2-3 وفي 1 كانون الثاني/يناير 1966، وفي ضوء تغيير في تشريعات الطلاق، استُحدث باب جـديد، الباب G 4، في قانون تقاعد الموظفين العموميين ينص على منح معاش خاص للأرامل المطلقات من موظفين عموميين.
    Algunos miembros opinaron que el Régimen de jubilación de la administración pública de los Estados Unidos no debería considerarse en estos estudios porque desde hacía más de 22 años no estaba disponible para los nuevos funcionarios. UN 139 - ورأى بعض الأعضاء أنه لا ينبغي أخذ نظام تقاعد الموظفين المدنيين بالولايات المتحدة في الاعتبار عند إعداد هذه الدراسات حيث إن هذا النظام لم يستفد منه الموظفون الحديثو التعيين منذ ما يزيد على 22 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more