Delfino declaró que suministró tubos por valor de 23.949.605 liras italianas. | UN | وذكرت الشركة أنها قامت بتوريد أنابيب تقدر قيمتها بمبلغ 605 949 23 ليرة إيطالية. |
En total, se han presentado reclamaciones por valor de 2,6 millones de dólares en que se solicita indemnización por presuntas pérdidas valoradas en unos 320.000 millones de dólares. | UN | وقد قدم ما مجموعه 2.6 ملايين مطلب للحصول على تعويضات عن خسائر مزعومة تقدر قيمتها بنحو 320 بليون دولار. |
187. El Reino Unido ha hecho una contribución en especie consistente en equipo de computadoras por un valor aproximado de 20.000 libras esterlinas. | UN | ١٨٧ - وقدمــت المملكــة المتحـــدة تبرعا عينيا في شكل معدات حاسوبية تقدر قيمتها بما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني. |
Sí, todos los diamantes son de calidad, valorados en unos doscientos mil dólares. | Open Subtitles | نعم , الالماسات كلها بجوده الاحجار الكريمه ,تقدر قيمتها بحوالي 200جراند |
En el sistema financiero actual cada 24 horas se compran o venden divisas valoradas en más de 1,2 billones de dólares. | UN | ففي النظام المالي المعاصر، تجري كل ٢٤ ساعة عمليات بيع وشراء للعملات تقدر قيمتها بأكثر من ١,٢ تريليون دولار. |
En 1993, el Perú ejecutó proyectos con la Argentina, Chile, Cuba, Malasia y México cuyo valor se calcula en 275.000 dólares. | UN | ونفــذت بيرو في عـــام ١٩٩٣ مشاريع مــع اﻷرجنتيــن وشيلي وكوبا وماليزيا والمكسيك تقدر قيمتها ﺑ ٠٠٠ ٢٧٥ دولار. |
El costo total de las inversiones previstas para todas las instalaciones programadas de cara al ETGEC-3 es de 180 millones de dólares, de los que instalaciones con un costo valorado en 150 millones de dólares ya existen y están funcionando. | UN | وتبلغ التكاليف الاستثمارية اﻹجمالية لجميع المرافق المخططة للاختبار التقني الثالث، حوالي ٠٨١ مليون دولار أمريكي، منها مرافق تقدر قيمتها بحوالي ٠٥١ مليون دولار أمريكي تم بالفعل إنشاؤها. |
Se realizaron 71 envíos por un total de 90 millones de barriles con un valor estimado de 843 millones de dólares. | UN | فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار. |
Tramitación de 673 órdenes de compra por valor de 12.514.218 dólares | UN | إصـــــدار 673 أمـرا مـــن أوامــر الشـــراء تقدر قيمتها بمبلغ 218 514 12 دولار |
Se rastrearon y se incautaron activos por valor de varios millones de libras esterlinas. | UN | انطوت القضية على اقتفاء أثر أصول تقدر قيمتها بعدة ملايين من الجنيهات ومصادرتها. |
por valor de 136,7 millones de dólares | UN | تقدر قيمتها بمبلغ 136.7 مليون دولار |
Se han iniciado más de 120 microproyectos por valor de unos 3,5 millones de dólares. | UN | وقد بدأ العمل في أكثر من 120 مشروعا من المشاريع المتناهية الصغر تقدر قيمتها بـ 3.5 ملايين دولار. |
El Reino Unido hizo también una contribución de equipo por un valor aproximado de 30.500 dólares. | UN | كما ساهمت المملكة المتحدة بمعدات تقدر قيمتها بزهاء ٥٠٠ ٣٠ دولار. |
El Comité acusó recibo de las 84 notificaciones sobre alimentos y tomó nota de 97 notificaciones voluntarias sobre el envío de suministros médicos al Iraq, por un valor total que se calculó en 267.037.113,32 dólares. | UN | وأفادت اللجنة بتلقيها جميع الإخطارات الـ 84 المتعلقة بالمواد الغذائية، وأحاطت علما بـ 97 إخطارا طوعيا تتعلق بتوريد إمدادات طبية إلى العراق، تقدر قيمتها مجتمعة بمبلغ 113.32 037 267 دولارا. |
En la MINUEE había una situación análoga respecto de artículos por un valor de 4,5 millones de dólares. | UN | وكان الوضع مشابها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما يتعلق بوحدات تقدر قيمتها بـ 4.5 ملايين دولار. |
Hasta la fecha el programa había contribuido a generar 670 vínculos, valorados en 10 millones de dólares, y había creado 6.500 puestos de trabajo. | UN | وساعد البرنامج حتى الآن في حفز إقامة 670 من الروابط التي تقدر قيمتها بعشرة ملايين دولار كما أنه قد وفر 500 6 فرصة عمل. |
Tampoco había información en el registro de bienes sobre el paradero de 125 artículos valorados en 0,38 millones de dólares. | UN | كذلك لم ترد أي معلومات في سجلات الأصول بشأن مكان 125 صنفا تقدر قيمتها بمبلغ 0.38 مليون دولار. |
- Tres importantes proyectos de complejos hoteleros y de oficinas en Tirana, valorados en 130 millones de dólares; | UN | - ثلاثة مشاريع رئيسية ﻹنشاء مجمعات مبان للفنادق/المكاتب في مدينة تيرانا، تقدر قيمتها ﺑ ١٣٠ مليون دولار؛ |
El Tribunal ha recibido ahora dos servidores y 50 computadoras de red valoradas en 1,3 millones de dólares, con cargo a esa donación. | UN | وقد تسلمت المحكمة حتى الآن حاسوبين مركزيين و 50 من الحواسيب الشبكية تقدر قيمتها بـ 1.3 مليون دولار من هذه الهبة. |
Por el momento, ha recibido 20 millones de dólares de 21 donantes y contribuciones en especie cuyo valor supera los 23 millones de dólares. | UN | وقد تلقى حتى الآن 20 مليون دولار من 21 جهة مانحة، ومساهمات عينية تقدر قيمتها بأكثر من 23 مليون دولار. |
En un memorando entre oficinas sobre el informe final relativo a los artículos de comunicación de fecha 24 de febrero de 1994, se informó de que desconocía el paradero de equipo de comunicaciones valorado en 1.757.873 dólares. | UN | ٥٢ - أفادت مذكرة داخلية بشأن التقرير النهائي المتعلق بالموجودات من معدات الاتصالات، مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن هناك معدات اتصالات تقدر قيمتها ﺑ ٨٧٣ ٧٥٧ ١ دولارا لم يتسن إدخالها في الحسابات. |
Aviones. El Gobierno de Bélgica ha proporcionado un avión Merlín en carácter de contribución voluntaria, con un valor estimado en 297.500 dólares. | UN | ١٧- الطائرات الثابتة الجناح - قدمت حكومة بلجيكا طائرة من طراز Merlin كتبرع تقدر قيمتها ﺑ ٥٠٠ ٢٩٧ دولار. |
Conforme se indicó, el grupo había recibido una lista de piezas de repuesto basada en una necesidad mínima de piezas de repuesto valorada en 210 millones de dólares de los EE.UU. En una investigación inicial sobre los elementos principales que afectan el aumento a corto plazo de la producción y el transporte se sugirieron plazos de entrega de dos a seis meses, y precios marginalmente superiores que los estimados. | UN | وكما تقدم ذكره، تسلم الفريق قائمة بقطع الغيار تقوم على الاحتياجات الدنيا من قطع الغيار التي تقدر قيمتها بمبلغ ٢١٠ مليون دولار. ويوحي تحقيق مبدئي في اﻷسباب اﻷساسية التي تؤثر على زيادة اﻹنتاج ونقله على المدى القصير بأن مواعيد التوريد تتراوح بين شهرين وستة أشهر، وأن اﻷسعار أعلى حديا مما كان مقدرا. |
Se calcula que unos 300 millones de personas cruzan cada año esa frontera y que el valor del comercio bilateral que atraviesa la frontera por superficie es de 160.000 a 170.000 millones de dólares. | UN | ويقدر عدد الذين يعبرون هذه الحدود سنويا بنحو ٠٠٣ مليون عابر، كما أن التجارة الثنائية التي تعبر الحدود بالطريق البري سنويا تقدر قيمتها بما يتراوح ما بين ٠٦١ و٠٧١ من مليارات دولارات الولايات المتحدة. |
Otro guardaba relación con gastos de viaje fraudulentos en una misión de mantenimiento de la paz por un monto estimado en 1,2 millones de dólares. | UN | وتتعلق قضية أخرى بواقعة غش تقدر قيمتها بمبلغ ٢,١ مليون دولار في نفقات السفر في إحدى بعثات حفظ السلام. |
Se aprobaron unas 2.168 solicitudes, valoradas en 8.041.384.653,29 dólares; se dejó en suspenso la tramitación de 682, valoradas en 2.009.426.507,07 dólares, hasta que se dispusiera de más información sobre ellas o se aclararan algunos puntos relativos a ellas, y se detuvo por completo la tramitación de 3.313 solicitudes, valoradas en 27.550.806.741,45 dólares. | UN | وتمت الموافقة على حوالي 168 2 من تلك الطلبات بقيمة قدرها 653.29 384 041 8 دولارا؛ وتــــم تعليــــق 682 طلبــــا تقــــدر قيمتها بمبلغ 507.07 426 009 2 دولارات في انتظار مزيد من المعلومات و/أو التوضيحات، وأوقفت اللجنة النظر في 313 3 طلبا تقدر قيمتها بمبلغ 741.45 806 550 27 دولارا. |