"تقدم إدارة عمليات حفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de
        
    Por otra parte, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no proporcionó pruebas documentales de la entrega de ese combustible. UN وفضلا عن ذلك لم تقدم إدارة عمليات حفظ السلام أية مستندات داعمة تثبت عملية تسليم الوقود هذه.
    En cuanto al personal militar y civil que han de proporcionar los Estados Miembros, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporciona directrices a los países que aportan contingentes. UN وفيما يتعلق باﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية إلى البلدان المساهمة.
    Con respecto a los recursos operacionales, el Comité recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz transmita a los Estados Miembros requisitos detallados. UN ففيما يتعلق بالموارد التمكينية، أوصت اللجنة بأن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء بيانا تفصيليا بالاحتياجات الخاصة بهذا المجال.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá formular una propuesta amplia sobre la composición futura del cuadro del Servicio Móvil tras un ulterior examen y nuevas consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el sindicato del personal del Servicio Móvil. UN ومن المقرر أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحات وافية بشأن التشكيل المقبل لفئة الخدمات الميدانية، وذلك بعد مزيد من النظر والتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية ونقابة الموظفين الميدانيين.
    :: el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz imparte capacitación a la policía nacional sobre asuntos penales como el secuestro, la recopilación de información, la toma de rehenes, la protección personal y la investigación de magnicidios, asesinatos y atentados con bombas. UN :: تقدم إدارة عمليات حفظ السلام التدريب للشرطة الوطنية في المسائل الجنائية، بما فيها الاختطاف وتجميع المعلومات وأخذ الرهائن والحماية عن كثب والتحقيق في عمليات الاغتيال والقتل والهجمات بالقنابل.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informa periódicamente a la Comisión de Consolidación de la Paz y participa en las reuniones de su Grupo de trabajo sobre experiencia adquirida. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام إحاطات إلى لجنة بناء السلام، بما في ذلك عن مشاركتها في الاجتماعات التي يعقدها فريق اللجنة المعني بالدروس المكتسبة.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública apoyan los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de mantener informada a la población local del mandato de estas operaciones y del proceso de paz. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام الدعم إلى عنصر الإعلام في عمليات حفظ السلام في إطلاعه السكان المحليين على ولاية عمليات حفظ السلام والعمليات السلمية.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofrece normas y orientaciones de otro tipo en materia de capacitación para el mantenimiento de la paz por medio de especificaciones sobre cursos y materiales didácticos normalizados elaborados en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام المعايير وغير ذلك من أشكال التوجيه إلى التدريب في عمليات حفظ السلام عن طريق وضع مواصفات محددة للدروس التدريبية ومواد تدريبية موحدة وُضعت بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء.
    Para garantizar su rápido despliegue, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboraría descripciones de las características de los candidatos idóneos, que provendrían de Estados Miembros, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, organismos y programas de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وبغية ضمان النشر السريع لموظفي الإدارة المدنية، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بيانات عن الخبرات المطلوبة. ويمكن أن تكون الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية هي الجهات التي تأتي منها تلك الخبرات.
    Habida cuenta del riesgo financiero que plantea la ausencia de un límite máximo para esos gastos, la OSSI recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentara propuestas a la Asamblea General con la mira de establecer un límite razonable a los pagos de gastos médicos por lesiones de los agentes de la policía civil, los observadores militares y los miembros de contingentes militares sufridas en acto de servicio. UN ونظرا للخطر المالي الناجم عن عدم وجود حد أقصى لمثل تلك التكاليف، أوصى المكتب بأن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحات إلى الجمعية العامة لإقرار حد معقول لتسديد النفقات الطبية المتعلقة بالإصابات المتصلة بالخدمة التي يتعرض لها أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وأفراد الوحدات العسكرية.
    La recomendación 8 permanecerá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presente un plan para seguir delegando autoridad en las misiones sobre el terreno, así como documentos que demuestren que la dotación de personal del Servicio de Apoyo y Administración de Personal se ha vuelto a evaluar sobre la base del volumen de trabajo. UN وستبقى التوصية 8 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى تقدم إدارة عمليات حفظ السلام خطة لزيادة تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية، وكذلك الوثائق لبيان أن معدلات ملاكات الموظفين لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قد جرى إعادة تقديرها وفقا لذلك على أساس عبء العمل.
    El martes 2 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial sobre el tema “Servicios de capacitación integrados”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكاملة``، يوم الثلاثاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    El martes 2 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial sobre el tema “Servicios de capacitación integrados”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكامل``، يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    Hoy, 2 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial sobre el tema “Servicios de capacitación integrados”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكامل``، اليوم، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    De conformidad con los acuerdos oficiales con organizaciones regionales y/o que tienen mandato de la Asamblea General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presta apoyo de capacitación en el tema a las organizaciones regionales. UN 20 - تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم للمنظمات الإقليمية في مجال التدريب على حفظ السلام، وذلك وفقا للاتفاقات الرسمية مع المنظمات الإقليمية و/أو حسب ما تقرره الجمعية العامة.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial en relación con el tema “Nuevos horizontes: proceso y camino a seguir”, el miércoles 4 de noviembre de 2009, a las 11.00 horas, en la Sala 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة عن موضوع " الأفق الجديد - العملية وسبل المضي قدماً " ، يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 4.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial en relación con el tema “Nuevos horizontes: proceso y camino a seguir”, el miércoles 4 de noviembre de 2009, a las 11.00 horas, en la Sala 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة عن موضوع " الأفق الجديد - العملية وسبل المضي قدماً " ، يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 4.
    Hoy, 4 de noviembre de 2009, a las 11.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité Especial en relación con el tema “Nuevos horizontes: proceso y camino a seguir”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة عن موضوع " الأفق الجديد - العملية وسبل المضي قدماً " ، اليوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 4.
    En términos generales, en el caso de los servicios de transporte aéreo a largo plazo (sean o no de carácter estrictamente militar), el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no expide pedidos oficiales de propuestas a los gobiernos. UN 15 - وعموما، فيما يتعلق بخدمات النقل الجوي الطويلة الأجل (سواء أكانت ذات طبيعة عسكرية محضة أم لا)، لم تقدم إدارة عمليات حفظ السلام طلبات رسمية إلى الحكومات من أجل الحصول على اقتراحات.
    a) el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está proporcionando oficiales de apoyo logístico a la célula de apoyo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (véase el punto 11 anterior). UN (أ) تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم اللوجستي إلى موظفي خلية الدعم التابعة للبعثة الأفريقية في السودان (انظر النقطة 11 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more