"تقدم في هذا المجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • progresos en esta esfera
        
    • progresos en esa esfera
        
    • avances en este ámbito
        
    • avances en esta esfera
        
    • progresos en este ámbito
        
    • avances en esa esfera
        
    • progreso en esta esfera
        
    • avanzar en
        
    • avanzando en este ámbito
        
    • avanzar a ese respecto
        
    • avances en este sentido
        
    • positivos en este sentido
        
    Si se le utiliza de esta manera, la presente crisis podría contribuir a lograr progresos en esta esfera. UN وهذه اﻷزمة إذا استخدمـت بهذه الطريقة يمكن أن تساهم في إحراز تقدم في هذا المجال.
    Se pueden y se deberían lograr progresos en esta esfera. UN ويمكن بل وينبغي إحراز تقدم في هذا المجال.
    El Grupo cree que habrá que seguir negociando para lograr progresos en esa esfera. UN وتعتقد المجموعة بضرورة إجراء المزيد من المشاورات لإحراز تقدم في هذا المجال.
    Azerbaiyán asigna particular importancia a los avances en este ámbito. UN وتعلق أذربيجان أهمية خاصة على إحراز تقدم في هذا المجال.
    Muchos países de África carecen del personal cualificado y la capacidad de investigación necesarias para lograr avances en esta esfera. UN وكثير من البلدان الأفريقية يعوزها الأفراد المهرة الضروريون والطاقات البشرية في ميدان الأبحاث لتحقيق تقدم في هذا المجال.
    La comunidad internacional estaba empeñada en que se lograran progresos en este ámbito y supervisaba estrechamente los acontecimientos. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى إحراز تقدم في هذا المجال ورصد التطورات عن كثب.
    También se están logrando avances en esa esfera prioritaria en otros países como Burkina Faso, Egipto, Gambia, Malí, Nigeria y el Sudán. UN ويجري أيضا إحراز تقدم في هذا المجال ذي اﻷولوية في بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو والسودان وغامبيا ومالي ومصر ونيجيريا.
    La falta de progreso en esta esfera agudiza el problema de la tala ilegal. UN وما زال عدم إحراز تقدم في هذا المجال يسهم في تفاقم مشكلة قطع الأشجار بصورة غير قانونية.
    En consecuencia, alentamos todos los esfuerzos por lograr progresos en esta esfera decisiva con miras a la pronta concertación de tal convención. UN وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت.
    Lo que sí estaba claro es que se había llevado a cabo un gran trabajo y se habían obtenido ciertos progresos en esta esfera. UN ومن الواضح أنه قد تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل وتم احراز تقدم في هذا المجال.
    Debemos realizar progresos en esta esfera si queremos garantizar el éxito de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وانه لمن الضروري احراز تقدم في هذا المجال إذا ما أردنا النجاح لمؤتمر عام ٠٠٠٢ لمراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Se prevé que el examen de este tema redunde en progresos en esta esfera a más tardar en septiembre de 1998. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظر في هذا الموضوع إلى إحراز تقدم في هذا المجال بحلول شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Ha habido progresos en esa esfera y una mejora importante de la capacidad para conseguir que el Ministerio pueda desempeñar esa función con eficacia. UN ويوجد تقدم في هذا المجال وحدث تحسن كبير في قدرة الوزارة لضمان قيامها بهذا الدور بفعالية.
    Uno de los objetivos de los mecanismos nacionales es, pues, el de lograr progresos en esa esfera. UN ولذلك فإن أحد أهداف الآلية الوطنية هو كفالة إحراز تقدم في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva espera que se hagan progresos en esa esfera UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
    Posiblemente, la próxima visita a Burundi de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos facilite el logro de avances en este ámbito. UN ويمكن لزيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقبلة إلى بوروندي أن تيسر إحراز تقدم في هذا المجال.
    La insuficiencia de recursos para las instituciones pertinentes y la falta de progreso en el ámbito legislativo obstaculizaron los avances en esta esfera. UN وقد عوق تحقيق تقدم في هذا المجال عدم كفاية الموارد للأحوال ذات الصلة، وقصور التقدم المحرز في المجال التشريعي.
    Incumbe al Gobierno adoptar medidas que aseguren el logro de progresos en este ámbito. UN ويتوقف على الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    También se están logrando avances en esa esfera prioritaria en otros países como Burkina Faso, Egipto, Gambia, Malí, Nigeria y el Sudán. UN ويجري أيضا إحراز تقدم في هذا المجال ذي اﻷولوية في بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو والسودان وغامبيا ومالي ومصر ونيجيريا.
    El progreso en esta esfera es indispensable para el logro de todos los objetivos. UN وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es preciso avanzar en esta esfera si se desea garantizar el éxito de la Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN وإنه لمن الضروري إحراز تقدم في هذا المجال إذا ما أردنا النجاح لمؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع الانتشار النووي.
    El Gobierno se ha percatado finalmente de que sin medidas de acción afirmativa será imposible avanzar a ese respecto. UN وقد أيقنت الحكومة الآن أنه بدون إجراءات إيجابية، لن يحصل تقدم في هذا المجال.
    En los últimos años se han logrado avances en este sentido al llevarse a cabo el ejercicio integrado sobre el terreno en 2008 y aplicarse las medidas de seguimiento hoy plenamente bajo control. UN وأُحرز تقدم في هذا المجال في السنوات الأخيرة مع إجراء التمرين الميداني المتكامل في عام 2008 وتجري إجراءات المتابعة الآن على قدم وساق.
    Podrían obtenerse resultados positivos en este sentido con la adopción de " medidas legislativas, administrativas, judiciales o de otra índole eficaces para impedir los actos de tortura en todo territorio que esté bajo su jurisdicción " (artículo 2, párrafo 1, de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que es aplicable a todos los signatarios del Protocolo Facultativo). UN ويمكن تحقيق تقدم في هذا المجال من خلال " إجراءات تشريعية أو إدارية أو قضائية فعالة أو أية إجراءات أخرى لمنع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي " (الفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي تنطبق على جميع الموقعين على البروتوكول الاختياري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more