Se prevé que el Ministerio de Justicia presentará un nuevo reglamento que modificará la composición y las funciones de la Junta. | UN | ومن المتوقع أن تقدم وزارة العدل مجموعة من القواعد الجديدة، من شأنها تغيير تكوين اﻹدارة المذكورة وتعديل واجباتها. |
el Ministerio de Educación Nacional proporciona ayuda financiera mediante internados gratuitos y becas a estudiantes que desean asistir a instituciones de enseñanza primaria y secundaria y carecen de medios económicos para ello. | UN | تقدم وزارة التعليم الوطني الدعم المالي، في شكل إعفاء من الرسوم المدرسية ومنح دراسية، إلى الطلبة الراغبين في الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي وتعوزهم الوسائل المادية لذلك. |
el Ministerio de Salud proporciona gratuitamente servicios de protección sanitaria. | UN | تقدم وزارة الصحة في تركيا الخدمات الصحية الوقائية مجانا. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de expresar lo siguiente. | UN | تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تشير إلى ما يلي: |
el Departamento de Salud subvenciona cada año a las organizaciones de voluntarios que se ocupan de la salud mental de la mujer. | UN | وفي كل عام تقدم وزارة الصحة إعانات للمنظمات الطوعية المعنية على وجه الخصوص بالصحة العقلية للمرأة. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة العراق في طهران، ويشرفها التصريح بما يلي: |
En consecuencia, el Ministerio de Educación suministra fondos especiales para la distribución gratuita de libros de texto, ropa y útiles a los estudiantes necesitados. | UN | ومن ثم، تقدم وزارة التعليم تمويلا خاصا لتوفير الكتب المدرسية والملابس والقرطاسية بالمجان للطلبة المحتاجين. |
el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia otorga subsidios a organizaciones voluntarias de niños y jóvenes, tanto a nivel local como central. | UN | تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي. |
El servicio central de biblioteca saami es el Samisk spesialbibliotek, situado en Karasjok y financiado en su totalidad, desde 1983, por el Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. | UN | ومنذ عام 1983، تقدم وزارة الثقافة وشؤون الكنائس تمويلا كاملا لهذه المكتبة. |
En Ucrania, el Ministerio de la Familia, la Infancia y la Juventud informó todos los años al Gabinete de Ministros. | UN | وفي أوكرانيا، تقدم وزارة شؤون الأسرة والطفل والشباب تقريرا كل عام إلى رئاسة الوزراء. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas. | UN | كما تقدم وزارة الخارجية اليابانية ومدينة هيروشيما مساعدة مالية أيضا إلى برامج مختارة. |
el Ministerio de Salud presta una amplia gama de servicios específicos para las necesidades de la mujer. | UN | تقدم وزارة الصحة مجموعة من الخدمات المخصصة لتلبية احتياجات المرأة. |
:: el Ministerio de Pesca entrega compensaciones en caso de malas condiciones meteorológicas. | UN | تقدم وزارة مصائد الأسماك تعويضاً عندما يكون الطقس سيئاً. |
Está previsto que el Ministerio de Justicia del Congo presente una versión definitiva al Consejo de Ministros y el Parlamento a finales de 2006. | UN | ويتوقع أن تقدم وزارة العدل في الكونغو صيغة نهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والبرلمان بحلول نهاية عام 2006. |
el Ministerio de Educación facilita a los autores y las editoriales de los manuales de enseñanza primaria directrices para promover la representación positiva de la mujer. | UN | تقدم وزارة التعليم مبدءا توجيهيا لمؤلفي وناشري الكتب المدرسية لتعزيز الصور الإيجابية للمرأة. |
Además, el Ministerio de Educación proporciona apoyo financiero para las actividades vespertinas de los alumnos del tercer al noveno grado. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدم وزارة التعليم الدعم المالي للأنشطة المسائية لتلاميذ السنوات من الثالثة إلى التاسعة. |
el Ministerio de Trabajo ayuda a empleadores y empleados a resolver amigablemente, mediante conciliación, las controversias relacionadas con el empleo. | UN | تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق. |
el Ministerio de la Infancia y Servicios para los Jóvenes del gobierno de Alberta proporciona servicios de intervención en virtud de la Ley de fomento de la infancia, la juventud y la familia. | UN | تقدم وزارة خدمات الأطفال والشباب في حكومة ألبرتا خدمات تدخُّل لصالح الأطفال بموجب قانون الأطفال والشباب وتدعيم الأسرة. |
el Ministerio de Solidaridad Social publica las siguientes cifras en relación con las prestaciones para los veteranos de guerra y sus familiares: | UN | تقدم وزارة التضامن الاجتماعي الأرقام التالية للمزايا التي تقدم لقدامى المحاربين وعائلاتهم: |
:: el Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local financia la provisión de viviendas de emergencia para las víctimas de actos de violencia | UN | :: تقدم وزارة البيئة والحكم المحلي التمويل اللازم لتوفير الإقامة في حالات الطوارئ لضحايا العنف العائلي؛ |
En Nueva Gales del Sur, por ejemplo, el Departamento de Vivienda otorga vivienda con alquiler subvencionado a 8.194 hogares aborígenes. | UN | وعلى سبيل المثال في نيو ساوث ويلز تقدم وزارة الإسكان مساكن بإيجار مدعوم إلى 194 8 أسرة معيشية من السكان الأصليين. |
El Ministerio del Interior brindará protección física en territorio rumano a las víctimas de la trata de personas durante los procedimientos penales, si así lo solicitan. | UN | تقدم وزارة الداخلية، عند الطلب، الحماية البدنية لضحايا الاتجار بالبشر على أراضي رومانيا أثناء الإجراءات الجنائية. |