:: Aumento de la calidad de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período | UN | :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية |
:: Aumento de la calidad de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período | UN | :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية |
:: Mejora de la exactitud de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período | UN | :: تحسن دقة تقديرات الميزانية للفترة التالية |
estimaciones PRESUPUESTARIAS PARA EL PERÍODO comprendido entre el 1° de julio de 2009 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
El Administrador indica también que, según entiende, las estimaciones del presupuesto para 1994-1995 de la Oficina de Servicios para Proyectos serán presentadas en el contexto del proyecto de presupuesto de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995. | UN | ويذكر مدير البرنامج أيضا فهمه من أن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لمكتب خدمات المشاريع ستقدم في إطار تقديرات ميزانية اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Financiación de las estimaciones presupuestarias correspondientes al período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 | UN | تمويل تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |
15. La Comisión Consultiva observa en el cuadro 2 del anexo 3 que se ha incluido una suma de 903.400 dólares en el proyecto de presupuesto para 1994-1995 para cubrir gastos de alquiler y conservación de equipo. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢ بالمرفق الثالث أنه تم إدراج مبلغ ٤٠٠ ٩٠٣ دولار في تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية استئجار وصيانة المعدات. |
las estimaciones presupuestarias para 1994-1995 incluyen el análisis de una serie de cuestiones concretas planteadas por el Consejo de Administración. | UN | وتتضمن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مناقشة لعدد من المسائل المحددة التي أثارها مجلس الادارة. |
Se agregó que la creación de esos dos puestos significaría un aumento de 324.000 dólares en las estimaciones presupuestarias para el período 1996-1997. | UN | وأشير الى أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيزيد تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢٤ دولار. |
Ese informe debe presentarse en el marco de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2000–2001. | UN | وينبغي تقديم ذلك التقرير في سياق عريضة تقديرات الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En consecuencia, la Comisión solicita que, al prepararse las estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005, se tenga en cuenta la experiencia adquirida. | UN | وعليه، تطلب اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار التجربة الفعلية لدى إعداد تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005. |
las estimaciones presupuestarias para 2003-2004 se elaboraron con arreglo al sistema de presupuestación basada en los resultados; la Secretaría merece encomio por haberlas presentado antes que en ocasiones anteriores. | UN | وتم استخدام الميزنة القائمة على النتائج عند إعداد تقديرات الميزانية للفترة 2003-2004؛ وينبغي الثناء على الأمانة العامة لتقديم التقديرات في موعد مبكر عن ذي قبل. |
Como resultado del examen se han introducido los siguientes cambios en las estimaciones presupuestarias para 2004/2005: | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، فإن التغييرات التالية ترد في تقديرات الميزانية للفترة 2004/2005: |
Fondo de operaciones como porcentaje de las estimaciones presupuestarias para 2004-2005 | UN | النسبة المئوية لصندوق رأس المال المتداول من تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005 |
las estimaciones presupuestarias para 2010/11 se presentarán a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقديرات الميزانية للفترة 2010/2011. |
La Misión confirma que las dos recomendaciones se han incorporado plenamente a las estimaciones presupuestarias para el ejercicio 2012/13. | UN | وتؤكد البعثة أن كلتا التوصيتين أُدمجتا إدماجا كاملا في تقديرات الميزانية للفترة 2012/2013 |
estimaciones PRESUPUESTARIAS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE | UN | تقديرات الميزانية للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ |
estimaciones PRESUPUESTARIAS PARA EL PERÍODO comprendido | UN | تقديرات الميزانية للفترة ١ كانون الثاني/يناير |
Desde que se hicieron las estimaciones del presupuesto para 2004-2005, la base de donantes del UNFPA ha aumentado, como se refleja en el cuadro 1 y se ilustra en el gráfico A. Desde que comenzó 2004, el número de donantes de recursos ordinarios se ha incrementado hasta alcanzar una cifra sin precedentes de 166. | UN | وقد ازدادت قاعدة المانحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان منذ تقديم تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005، حسبما يرد في الجدول 1 وفي الشكل ألف. وارتفع عدد المانحين للموارد العادية إلى رقم قياسي بلغ 166 جهة مانحة في عام 2004. |
No obstante, la Comisión Consultiva solicita que en el informe sobre las estimaciones presupuestarias correspondientes al período 2003/2004 se informe sobre el progreso de la ejecución del programa de modernización y sobre los beneficios que reporte, concretamente en términos de mejora de la eficiencia. | UN | 22 - بيد أن اللجنة الاستشارية تطلب إدراج المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج التحديث والمكاسب التي يتوقع تحقيقها، بما في ذلك مكاسب الفعالية، في تقرير تقديرات الميزانية للفترة 2003/2004. |
84. El párrafo 20 de la decisión 91/46 del Consejo de Administración pidió al Administrador que examinase la estructura organizativa y las funciones de la Oficina de Ginebra en el contexto del proyecto de presupuesto para el bienio 1994-1995. | UN | ٨٤ - طلب مجلس الادارة في الفقرة ٢٠ من مقرره ٩١/٤٦ الى مدير البرنامج استعراض الهيكل التنظيمي لمكتب جنيف والمهام التي يؤديها وذلك في سياق تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La intención del Secretario General a este respecto debe quedar reflejada en los cálculos presupuestarios para 1996-1997. | UN | ولا بد أن ينعكس عزم اﻷمين العام في حدود ذلك اﻹطار في تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
estimaciones presupuestarias correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 | UN | تقديرات الميزانية للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |