"تقدير الاحتياجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación de las necesidades
        
    • estimar las necesidades
        
    • estimación de las necesidades
        
    • evaluaciones de las necesidades
        
    • determinar las necesidades
        
    • de evaluar las necesidades
        
    • de evaluación de necesidades
        
    • calcular las necesidades
        
    • cálculo de las necesidades
        
    • estimaciones de las necesidades
        
    • de establecer las necesidades
        
    • estimación de necesidades
        
    • la evaluación de necesidades
        
    • evaluación de necesidades permiten
        
    La evaluación de las necesidades debería ser realizada, preferiblemente, por expertos de países en desarrollo y de países desarrollados. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    El personal administrativo ha hecho progresos en la evaluación de las necesidades de equipo y personal de la UNMIH. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    Los seis organismos interesados han preparado respuestas separadas habida cuenta de las presentaciones de la evaluación de las necesidades formuladas por 34 países menos adelantados. UN وأعدت الوكالات الست المشاركة ردودا فردية في ضوء تقارير تقدير الاحتياجات التي قدمها ٣٤ بلدا من أقل البلدان نموا.
    Los supuestos básicos y los métodos utilizados para estimar las necesidades energéticas en el 2000 son, al parecer, aceptables y transparentes. UN وتبدو الافتراضات اﻷولية واﻷساليب المستخدمة في تقدير الاحتياجات من الطاقة في عام ٠٠٠٢ معقولة وشفافة.
    La disminución se basa en una estimación de las necesidades previstas; UN ويستند النقصان إلى تقدير الاحتياجات المسقطة؛
    Entre esas actividades figuran la realización de evaluaciones de las necesidades y la elaboración y ejecución de proyectos con el apoyo de parlamentarios con experiencia y expertos adscritos a la organización. UN وتشمل هذه الأنشطة تقدير الاحتياجات ووضع وتنفيذ المشاريع بدعم من برلمانيين وموظفين خبراء يُنتدبون للعمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    evaluación de las necesidades nacionales de sustancias tóxicas persistentes: Reunión de expertos nacionales UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    evaluación de las necesidades nacionales de sustancias tóxicas persistentes: Reunión de Expertos nacionales UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السُّـمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    :: evaluación de las necesidades de recursos en toda la organización UN :: تقدير الاحتياجات من الموارد على نطاق المنظومة
    Una vez terminada la evaluación de las necesidades, podría establecerse un plan de ejecución. UN وبعد الانتهاء من تقدير الاحتياجات يصبح بالإمكان وضع خطة للتنفيذ.
    Se deben examinar las opciones en cuanto a la capacidad de análisis estratégico de las operaciones de paz en la Sede, en beneficio de la evaluación de las necesidades. UN وذكر أنه ينبغي بحث الخيارات بالنسبة لقدرة تحليلية استراتيجية لعمليات حفظ السلام في المقر بما يفيد تقدير الاحتياجات.
    La encuesta utilizada para la evaluación de las necesidades tendrá en cuenta estos aspectos. UN وسوف يأخذ الاستبيان المستخدم في تقدير الاحتياجات هذه الجوانب في الاعتبار.
    El porcentaje de Estados que informan de que basan sus campañas en una evaluación de las necesidades ha disminuido. UN وتراجعت نسبة الدول التي قالت إنها خططت حملاتها على أساس تقدير الاحتياجات.
    En el recién establecido módulo de educación, el PMA desempeña una función importante en la evaluación de las necesidades, el seguimiento y la evaluación. UN وفي مجموعة التعليم التي أُنشئت مؤخرا، يؤدي البرنامج دورا قويا في تقدير الاحتياجات والرصد والتقييم.
    Se prevé que entre las actividades figure una evaluación de las necesidades para elaborar proyectos adaptados que aborden cuestiones regionales y temáticas. UN ويتوقع أن تشمل الأنشطة تقدير الاحتياجات اللازمة لوضع مشاريع مصممة خصيصا لمعالجة المسائل الإقليمية والمواضيعية.
    Las Partes reponen el Fondo Multilateral cada tres años en una cuantía basada en la evaluación de las necesidades, acordada por las Partes. UN وتقوم الأطراف مرّة كلّ ثلاث سنوات بتجديد موارد الصندوق عند مستوى يعتمد على تقدير الاحتياجات وتتّفق عليه الأطراف.
    Además, el informe debiera presentar la ejecución con arreglo a los parámetros utilizados para estimar las necesidades. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشير التقرير إلى الأداء من حيث النقاط الإرشادية المستخدمة في تقدير الاحتياجات.
    Se está poniendo punto final a las directrices para la estimación de las necesidades lícitas de drogas. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن تقدير الاحتياجات من المخدرات المشروعة.
    Después de destacar que el ACNUR no tiene previsto asumir ninguna responsabilidad similar respecto de las personas desplazadas a causa de los desastres naturales, el orador insta al ACNUR a que permita que sus conocimientos especializados se utilicen en las evaluaciones de las necesidades. UN وإذ أشار إلى أن المفوضية لا تعتزم تحمل مسؤولية مماثلة عن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية فإنه حثها على توفير خبراتها من أجل تقدير الاحتياجات.
    Actualmente, en muchos lugares, los encargados de la planificación experimentan dificultades para determinar las necesidades y establecer las prioridades porque carecen de datos confiables. UN ويصعب حاليا على المخططين، في عدد كبير من اﻷماكن، تقدير الاحتياجات وتحديد اﻷولويات ﻷنهم يفتقرون إلى البيانات الموثوقة.
    94. Con el fin de evaluar las necesidades específicas de las mujeres y los niños refugiados, la Oficina ha contratado a una consultora por un período de tres meses. UN ٤٩- ومن أجل تقدير الاحتياجات المحددة للنساء واﻷطفال اللاجئين، عين المجلس خبيرة استشارية لمدة ثلاثة اشهر.
    III. Principales factores que influyen en el cálculo de las necesidades de espacio de oficina UN ثالثا - العوامل الأساسية المؤثرة في تقدير الاحتياجات من حيز المكاتب
    Las estimaciones de las necesidades en materia de capacidad física resultaron muy superiores a las necesidades reales y no se evaluaron adecuadamente las consecuencia financieras a largo plazo para la Organización. UN وكان تقدير الاحتياجات إلى السعة مبالغا فيه جدا ولم تقيﱠم اﻵثار المالية المستمرة المترتبة على المنظمة تقييما صحيحا.
    La Comisión Consultiva observa las menores necesidades en materia de seguridad, pero considera que una mejor planificación antes de iniciar el proceso de contratación, en particular en lo que respecta a la definición de las necesidades y las especificaciones conexas, facilitaría la exactitud a la hora de establecer las necesidades de recursos conexas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاض الاحتياج المتعلق بالأمن، ولكنها ترى أن تحسين التخطيط قبل الشروع في عملية الشراء، لا سيما في تعريف الاحتياجات والمواصفات ذات الصلة، يمكن أن ييسر الدقة في تقدير الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more