"تقديم أي معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar información
        
    • facilitar información
        
    • toda información
        
    • dar alguna información
        
    • suministrar la información
        
    • brindar cualquier información
        
    • suministrar toda la información
        
    • proporcionar ninguna información
        
    • que proporcionen cualquier información
        
    • proporcionado información
        
    • presentar información alguna
        
    • facilitar ninguna información
        
    • aportar cualquier información
        
    • Facilite cualquier información
        
    • presentar cualquier información
        
    Sin embargo, la contraparte iraquí aseguró no poder proporcionar información alguna en relación con los objetivos de Hussein Kamel. UN ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل.
    Se explicó además al Grupo que como el caso seguía pendiente (sub judice), no se podía proporcionar información adicional. UN وشرحت للفريق كذلك أنه حيث إن القضية لم يفصل فيها بعد، لا يمكن تقديم أي معلومات إضافية.
    Sin embargo, al Comité no deja de preocuparle que no se haya podido facilitar información alguna acerca de los niños que residen en los territorios ocupados. UN بيد أنَّ اللجنة لا يزال يساورها القلق لتعذر إمكانية تقديم أي معلومات عن الأطفال الذين يعيشون في الأراضي المُحتَلَّة.
    Sírvase proporcionar toda información pertinente a la aplicación de las convenciones, los protocolos y las resoluciones a que se hace referencia en el presente apartado. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Todas las personas que habían tenido alguna relación con el autor de la queja, entre ellas sus familiares, su hermano (que también afirmó que había sido torturado) y el doctor que examinó al autor después de su puesta en libertad, estaban demasiado atemorizados para dar alguna información sobre los malos tratos de que habían sido objeto tanto ellos como el autor. UN وكل من له صلة بصاحب البلاغ، من أسرته، وأخيه (الذي ادعى تعرضه للتعذيب أيضاً)، والطبيب الذي فحص صاحب الشكوى بعد الإفراج عنه، خائف أشد الخوف من تقديم أي معلومات عما تعرض له وصاحب الشكوى من إيذاء.
    La Organización Mundial del Turismo conviene en suministrar la información que le solicite la Corte Internacional de Justicia de conformidad con el Artículo 34 de su Estatuto. UN 1 - توافق منظمة السياحة العالمية على تقديم أي معلومات قد تطلبها محكمة العدل الدولية عملا بالمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة.
    h) Información de identificación y contacto (nombre, dirección y número telefónico) de las personas locales vinculadas con el importador y el exportador que puedan brindar cualquier información complementaria sobre el envío; UN (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأشخاص المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدِّر والذين يستطيعون تقديم أي معلومات إضافية حول الشحنة؛
    1. La Organización Mundial del Turismo conviene en suministrar toda la información que le solicite la Corte Internacional de Justicia de conformidad con el Artículo 34 de su Estatuto. UN 1 - توافق منظمة السياحة العالمية على تقديم أي معلومات قد تطلبها محكمة العدل الدولية عملا بالمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Lamentablemente, el Comité no pudo proporcionar ninguna información además de la que figura en la lista consolidada. UN وللأسف، لم تتمكن اللجنة من تقديم أي معلومات بالإضافة إلى تلك الواردة في القائمة الموحدة.
    a) Examinar periódicamente la lista de personas y entidades designadas por el Comité de conformidad con los párrafos 4 y 5 supra, con miras a mantenerla tan actualizada y precisa como sea posible y confirmar que el listado sigue siendo apropiado, y alentar a los Estados Miembros a que proporcionen cualquier información adicional cuando dispongan de ella; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان، وتأكيد أن محتواها لا يزال صحيحا، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت؛
    Sírvase proporcionar información respecto del artículo 5 y la imagen de las danesas, incluidas las mujeres de las minorías, en la sociedad. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة عن المادة 5 وعن صورة المرأة الدانمركية، بما في ذلك نساء الأقليات في المجتمع.
    Una vez que se haya proporcionado esa información respecto de tres explosiones en dicho emplazamiento, no será necesario proporcionar información adicional con arreglo al presente párrafo respecto de las explosiones realizadas en dicho emplazamiento. UN ومتى قدمت هذه المعلومات عن التفجيرات الثلاثة في مثل هذا الموقع فلا يلزم تقديم أي معلومات اضافية بمقتضى هذه الفقرة عن التفجيرات في ذلك الموقع.
    Una vez que se haya proporcionado esa información respecto de tres explosiones en dicho emplazamiento, no será necesario proporcionar información adicional con arreglo al presente párrafo respecto de las explosiones realizadas en dicho emplazamiento. UN ومتى قدمت هذه المعلومات عن التفجيرات الثلاثة في مثل هذا الموقع فلا يلزم تقديم أي معلومات اضافية بمقتضى هذه الفقرة عن التفجيرات في ذلك الموقع.
    Una vez que se haya proporcionado esa información respecto de tres explosiones en dicho emplazamiento, no será necesario proporcionar información adicional con arreglo al presente párrafo respecto de las explosiones realizadas en dicho emplazamiento. UN ومتى قدمت هذه المعلومات عن التفجيرات الثلاثة في مثل هذا الموقع فلا يلزم تقديم أي معلومات اضافية بمقتضى هذه الفقرة عن التفجيرات في ذلك الموقع.
    El PNUMA respondió que, como esta importante cuestión era ajena a su mandato, no estaba en condiciones de proporcionar información significativa. UN ورد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنه نظرا ﻷن هذه المسألة الهامة تقع خارج دائرة ولايته، فإنه بالتالي لا يستطيع تقديم أي معلومات مفيدة.
    Habida cuenta de que el Convenio sobre prevención del terrorismo todavía no se ha aplicado no es posible facilitar información sobre las dificultades con las que se ha tropezado. UN ونظراً لأن اتفاقية منع الإرهاب لم تنفذ بعد، فإنه من المتعذر تقديم أي معلومات بالنسبة لما يلاحظ من صعوبات.
    Los destinatarios fueron los miembros del Comité y el Equipo de Vigilancia, con una solicitud para que facilitaran toda información adicional en el plazo de un mes. UN ويوجه ذلك إلى أعضاء اللجنة وإلى فريق الرصد، طالبا تقديم أي معلومات إضافية خلال شهر واحد.
    Todas las personas que habían tenido alguna relación con el autor de la queja, entre ellas sus familiares, su hermano (que también afirmó que había sido torturado) y el doctor que examinó al autor después de su puesta en libertad, estaban demasiado atemorizados para dar alguna información sobre los malos tratos de que habían sido objeto tanto ellos como el autor. UN وكل من له صلة بصاحب البلاغ، من أسرته، وأخيه (الذي ادعى تعرضه للتعذيب أيضاً)، والطبيب الذي فحص صاحب الشكوى بعد الإفراج عنه، خائف أشد الخوف من تقديم أي معلومات عما تعرض له وصاحب الشكوى من إيذاء.
    La Organización Mundial del Turismo conviene en suministrar la información que le solicite la Corte Internacional de Justicia de conformidad con el Artículo 34 de su Estatuto. UN 1 - توافق المنظمة العالمية للسياحة على تقديم أي معلومات قد تطلبها محكمة العدل الدولية عملا بالمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة.
    h) Información de identificación y contacto (nombre, dirección y número telefónico) de las personas locales vinculadas con el importador y el exportador que puedan brindar cualquier información complementaria sobre el envío; UN (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأشخاص المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدِّر والذين يستطيعون تقديم أي معلومات إضافية حول الشحنة؛
    1. La Organización Mundial del Turismo conviene en suministrar toda la información que le solicite la Corte Internacional de Justicia de conformidad con el Artículo 34 de su Estatuto. UN 1 - توافق منظمة السياحة العالمية على تقديم أي معلومات قد تطلبها محكمة العدل الدولية عملا بالمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة.
    59. Desafortunadamente, no se puede proporcionar ninguna información desglosada por género o, en algunos casos, por edad. UN 59- للأسف لا يمكن تقديم أي معلومات فيما يتعلق بالتوزيع بحسب نوع الجنس أو، في بعض الحالات، بحسب السن.
    a) Examinar periódicamente la lista de personas y entidades designadas por el Comité de conformidad con los párrafos 4 y 5 supra, con miras a mantenerla tan actualizada y precisa como sea posible y confirmar que el listado sigue siendo apropiado, y alentar a los Estados Miembros a que proporcionen cualquier información adicional cuando dispongan de ella; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان، وتأكيد أن محتواها لا يزال صحيحا، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت؛
    Observó que no se había proporcionado información relativa a la educación sobre salud sexual y reproductiva en las escuelas. UN ولاحظت عدم تقديم أي معلومات عن التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    Si bien reconoce haber recibido un informe sobre la aplicación de la Convención en Aruba, preocupa al Comité que no se haya presentado ningún informe sobre el grado de cumplimiento de la Convención en las Antillas Neerlandesas y que la delegación no pudiera presentar información alguna al respecto durante el diálogo constructivo. UN 330- وإذ تقر اللجنة باستلامها تقريرا عن تنفيذ الاتفاقية في أروبا، تعرب عن قلقها لعدم تقديم تقرير عن حالة تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية ولعدم تمكن الوفد من تقديم أي معلومات في هذا الخصوص خلال الحوار البناء.
    El orador no está en condiciones de facilitar ninguna información sobre la persecución sufrida por las organizaciones sociales y religiosas a causa de sus actividades extremistas. UN وليس باستطاعته تقديم أي معلومات بشأن محاكمة المنظمات الاجتماعية والدينية لقيامها بأنشطة متطرفة.
    Además, sírvase aportar cualquier información pertinente que haya obtenido después de haber presentado este formulario. UN ويرجى أيضاً أن يبادر إلى تقديم أي معلومات ذات صلة تتوفر لديه بعد تقديم الطلب.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Además, sírvase presentar cualquier información pertinente de que pueda disponer después de que haya presentado la comunicación. UN ويرجى أيضا أن يبادر إلى تقديم أي معلومات ذات صلة تتوفر لديه بعد إرسالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more